Выбрать главу
And now to the bank-side    Three boats are approaching.
In one sit the servants    And band of musicians,  Most busily playing;
  The second one groans 140  'Neath a mountainous wet-nurse,    Who dandles a baby,  A withered old dry-nurse,    A motionless body  Of ancient retainers.
  And then in the third  There are sitting the gentry:
  Two beautiful ladies  (One slender and fair-haired,    One heavy and black-browed) 150  And two moustached Barins    And three little Barins,  And last—the Pomyéshchick,    A very old man  Wearing long white moustaches    (He seems to be all white);
His cap, broad and high-crowned,    Is white, with a peak,  In the front, of red satin.
  His body is lean 160  As a hare's in the winter,    His nose like a hawk's beak,  His eyes—well, they differ:
  The one sharp and shining,  The other—the left eye—    Is sightless and blank,  Like a dull leaden farthing.
  Some woolly white poodles  With tufts on their ankles    Are in the boat too. 170
The old man alighting    Has mounted the bank,  Where for long he reposes    Upon a red carpet  Spread out by the servants.
And then he arises    To visit the mowers,  To pass through the fields    On a tour of inspection.
He leans on the arm— 180    Now of one of the Barins,  And now upon those    Of the beautiful ladies.
And so with his suite—    With the three little Barins,  The wet-nurse, the dry-nurse,    The ancient retainers,  The woolly white poodles,—  Along through the hayfields    Proceeds the Pomyéshchick. 190
The peasants on all sides    Bow down to the ground;
And the big, burly peasant    (The Elder he is  As the peasants have noticed)    Is cringing and bending  Before the Pomyéshchick,    Just like the Big Devil  Before the high altar:
"Just so! Yes, Your Highness, 200    It's done, at your bidding!"  I think he will soon fall    Before the Pomyéshchick  And roll in the dust….
  So moves the procession,  Until it stops short    In the front of a haystack  Of wonderful size,    Only this day erected.
The old man is poking 210    His forefinger in it,  He thinks it is damp,    And he blazes with fury:
"Is this how you rot    The best goods of your master?
I'll rot you with barschin,[39]    I'll make you repent it!  Undo it—at once!"
  The Elder is writhing  In great agitation: 220
  "I was not quite careful  Enough, and it is damp.    It's my fault, Your Highness!"
He summons the peasants,    Who run with their pitchforks  To punish the monster.
  And soon they have spread it  In small heaps around,    At the feet of the master;  His wrath is appeased. 230
  (In the meantime the strangers  Examine the hay—It's    like tinder—so dry!)
A lackey comes flying    Along, with a napkin;  He's lame—the poor man!    "Please, the luncheon is served." 
And then the procession,  The three little Barins,  The wet-nurse, the dry-nurse, 240    The ancient retainers,  The woolly white poodles,    Moves onward to lunch.
The peasants stand watching;    From one of the boats  Comes an outburst of music  To greet the Pomyéshchick.
  The table is shining  All dazzlingly white    On the bank of the river. 250
The strangers, astonished,  Draw near to old Vlásuchka;    "Pray, little Uncle,"  They say, "what's the meaning    Of all these strange doings?  And who is that curious      Old man?"
    "Our Pomyéshchick,  The great Prince Yutiátin."
"But why is he fussing 260    About in that manner?  For things are all changed now,    And he seems to think  They are still as of old.
  The hay is quite dry,  Yet he told you to dry it!"
  "But funnier still  That the hay and the hayfields    Are not his at all."
"Then whose are they?" 270      "The Commune's."  "Then why is he poking    His nose into matters  Which do not concern him?    For are you not free?"
"Why, yes, by God's mercy    The order is changed now  For us as for others;    But ours is a special case."
"Tell us about it." 280    The old man lay down  At the foot of the haystack    And answered them—nothing.
  The peasants producing    The magic white napkin  Sit down and say softly,
  "O napkin enchanted,  Give food to the peasants!"
The napkin unfolds,    And two hands, which come floating  From no one sees where, 291    Place a bucket of vodka,  A large pile of bread    On the magic white napkin,  And dwindle away….
вернуться

39

The forced labour of the serfs for their owners.