Выбрать главу
"Release my poor child,    I will pay a great ransom."  "And what is your offer?" "A loaf each a day    And a bucket of vodka,  Salt cucumbers also, 320    Each morning a dozen.  At mid-day sour qwass    And hot tea in the evening."
"And where, little bird,"    Asked the two brothers Goóbin,  "And where will you find    Food and drink for all seven?"
"Yourselves you will find it,    But I will direct you  To where you will find it." 330    "Well, speak. We will listen."
"Go straight down the road,    Count the poles until thirty:  Then enter the forest  And walk for a verst.
  By then you'll have come  To a smooth little lawn    With two pine-trees upon it.  Beneath these two pine-trees    Lies buried a casket 340
Which you must discover.    The casket is magic,  And in it there lies    An enchanted white napkin.  Whenever you wish it    This napkin will serve you  With food and with vodka:    You need but say softly,  'O napkin enchanted,    Give food to the peasants!' 350  At once, at your bidding,    Through my intercession  The napkin will serve you.    And now, free my child."
"But wait. We are poor,    And we're thinking of making  A very long journey,"    Pakhóm said. "I notice  That you are a bird    Of remarkable talent. 360  So charm our old clothing    To keep it upon us."
"Our coats, that they fall not    In tatters," Román said.
"Our laputs,[6] that they too    May last the whole journey,"  Demyan next demanded. 
"Our shirts, that the fleas    May not breed and annoy us,"  Luká added lastly. 370
The little bird answered,    "The magic white napkin  Will mend, wash, and dry for you.    Now free my child."
Pakhóm then spread open    His palm, wide and spacious,  Releasing the fledgeling,    Which fluttered away  To a hole in a pine-tree.
  The mother who followed it 380  Added, departing:
  "But one thing remember:  Food, summon at pleasure    As much as you fancy,  But vodka, no more    Than a bucket a day.
If once, even twice    You neglect my injunction  Your wish shall be granted;    The third time, take warning: 390  Misfortune will follow."
The peasants set off    In a file, down the road,  Count the poles until thirty    And enter the forest,  And, silently counting  Each footstep, they measure    A verst as directed.
They find the smooth lawn    With the pine-trees upon it, 400  They dig all together    And soon reach the casket;  They open it—there lies    The magic white napkin!
They cry in a chorus,    "O napkin enchanted,  Give food to the peasants!"
Look, look! It's unfolding!    Two hands have come floating  From no one sees where; 410    Place a bucket of vodka,  A large pile of bread    On the magic white napkin,  And dwindle away.
"The cucumbers, tea,    And sour qwass—where are they then?"
At once they appear!  The peasants unloosen    Their waistbelts, and gather  Around the white napkin 420    To hold a great banquet.
In joy, they embrace    One another, and promise  That never again    Will they beat one another  Without sound reflection,    But settle their quarrels  In reason and honour    As God has commanded;
That nought shall persuade them 430  To turn their steps homewards    To kiss wives and children,  To see the old people,    Until they have settled  For once and forever    The subject of discord:  Until they've discovered    The man who, in Russia,  Is happy and free.
They swear to each other 440    To keep this, their promise,  And daybreak beholds them    Embosomed in slumber  As deep and as dreamless    As that of the dead. 

PART I. 

CHAPTER I. 

THE POPE[7]

The broad sandy high-road    With borders of birch-trees  Winds sadly and drearily    Into the distance;
On either hand running    Low hills and young cornfields,  Green pastures, and often—    More often than any—  Lands sterile and barren.
And near to the rivers 10    And ponds are the hamlets  And villages standing—    The old and the new ones.
The forests and meadows    And rivers of Russia    Are lovely in springtime,  But O you spring cornfields,    Your growth thin and scanty  Is painful to see.
  "'Twas not without meaning 20  That daily the snow fell    Throughout the long winter,"  Said one to another    The journeying peasants:— 
"The spring has now come    And the snow tells its story:  At first it is silent—    'Tis silent in falling,  Lies silently sleeping,    But when it is dying 30  Its voice is uplifted:    The fields are all covered  With loud, rushing waters,    No roads can be traversed  For bringing manure    To the aid of the cornfields;  The season is late    For the sweet month of May  Is already approaching."
вернуться

6

Laput is peasants' footgear made of bark of saplings.