Выбрать главу
'Now come, I will make you   Some tea in my office.'
"His den is just under   The stairs. There's a bedstead, A little iron stove,   And a candlestick in it, 190 A big samovar,   And a lamp in the corner.
Some pictures are hung
  On the wall. 'That's His Highness,' The porter remarks,   And he points with his finger.
I look at the picture:   A warrior covered With stars. 'Is he gentle?'
  "'That's just as you happen 200 To find him. Why, neighbour,   The same is with me: To-day I'm obliging,   At times I'm as cross As a dog.'
  "'You are dull here, Perhaps, little Uncle?'
"'Oh no, I'm not dull;   I've a task that's exciting: Ten years have I fought 210   With a foe: Sleep his name is.
And I can assure you   That when I have taken An odd cup of vodka,   The stove is red hot, And the smuts from the candle   Have blackened the air, It's a desperate struggle!'
  "There's somebody knocking. Makhár has gone out; 220   I am sitting alone now. I go to the door   And look out. In the courtyard A carriage is waiting.
  I ask, 'Is he coming?' 'The lady is coming,'   The porter makes answer, And hurries away   To the foot of the staircase.
A lady descends, 230   Wrapped in costliest sables, A lackey behind her.
I know not what followed   (The Mother of God Must have come to my aid), It seems that I fell   At the feet of the lady, And cried, 'Oh, protect us!   They try to deceive us! My husband—the only 240   Support of my children— They've taken away—
  Oh, they've acted unjustly!'…
"'Who are you, my pigeon?'   "My answer I know not, Or whether I gave one;   A sudden sharp pang tore My body in twain."
* * * * *
"I opened my eyes   In a beautiful chamber, 250   In bed I was laid 'Neath a canopy, brothers,   And near me was sitting A nurse, in a head-dress   All streaming with ribbons.
She's nursing a baby.   'Who's is it?' I ask her. "'It's yours, little Mother.'   I kiss my sweet child. It seems, when I fell 260   At the feet of the lady, I wept so and raved so,   Already so weakened By grief and exhaustion,   That there, without warning, My labour had seized me.
  I bless the sweet lady, Elyén Alexándrovna,   Only a mother Could bless her as I do. 270
  She christened my baby, Lidórushka called him."
"And what of your husband?" "They sent to the village   And started enquiries, And soon he was righted.
  Elyén Alexándrovna Brought him herself   To my side. She was tender And clever and lovely, 280   And healthy, but childless, For God would not grant her   A child. While I stayed there My baby was never   Away from her bosom.
She tended and nursed him   Herself, like a mother.
The spring had set in   And the birch trees were budding, Before she would let us 290   Set out to go home.
  "Oh, how fair and bright   In God's world to-day!   Glad my heart and gay!
  "Homewards lies our way,   Near the wood we pause,   See, the meadows green,   Hark! the waters play.
  Rivulet so pure,   Little child of Spring, 300   How you leap and sing,   Rippling in the leaves!
  High the little lark   Soars above our heads,   Carols blissfully!
  Let us stand and gaze;   Soon our eyes will meet,   I will laugh to thee,   Thou wilt smile at me,   Wee Lidórushka! 310
  "Look, a beggar comes,   Trembling, weak, old man,   Give him what we can.
  'Do not pray for us,'   Let us to him say,
  'Father, you must pray   For Elyénushka,   For the lady fair,   Alexándrovna!'
  "Look, the church of God! 320   Sign the cross we twain   Time and time again….
  'Grant, O blessed Lord,   Thy most fair reward   To the gentle heart   Of Elyénushka,   Alexándrovna!'
  "Green the forest grows,   Green the pretty fields,   In each dip and dell 330   Bright a mirror gleams.
  Oh, how fair it is   In God's world to-day,   Glad my heart and gay!
  Like the snowy swan   O'er the lake I sail,   O'er the waving steppes   Speeding like the quail.
  "Here we are at home.   Through the door I fly 340   Like the pigeon grey;   Low the family   Bow at sight of me,   Nearly to the ground,   Pardon they beseech   For the way in which   They have treated me.
  'Sit you down,' I say,   'Do not bow to me.   Listen to my words: 350
  You must bow to one   Better far than I,   Stronger far than I,   Sing your praise to her.'   "'Sing to whom,' you say?