Выбрать главу

— Навигатор, проложите курс до точки прыжка. Офицер связи, когда Наблюдатель снова выйдет с вами на связь, прикажите ему встретиться с нами там. Пилот, полный вперед. — Он позволил себе расслабиться.

Они выполнили свой долг. Принц Тракхат щедро наградит их, когда земляне попадут в его ловушку.

Кают-компания, носитель «Виктори», система Блэкмейн.

Из кают-компании открывался внушительный вид, это Блейр вынужден был признать. Когда он вошел, его взор сразу привлекла массивная фигура «Бегемота», шедшего на одной скорости с носителем; два корабля медленно пересекали систему Блэкмейн. После того, как они покинули орбиту вокруг Торго, их скорость была низкой — очевидно, у платформы не хватало еще и двигателей — но они совершили прыжок на Блэкмейн и были в пути к следующей точке прыжка… и Локи-6.

Он обнаружил, что хочет, чтобы они двигались побыстрее. Движение на такой черепашьей скорости лишь давало им всем время на раздумье, слишком много времени. В воздухе была атмосфера беспокойства, чувства, в котором смешались возбуждение и напряжение. Не слишком много времени понадобилось для того, чтобы фабрика слухов начала поточное производство рассказов о новом оружии Конфедерации, и для многих на борту «Виктори» война была уже практически закончена.

Вакеро, сидевший за столом у двери, поднял голову и посмотрел на остановившегося Блейра, смотревшего на чудовищный силуэт за смотровым окном.

— Не хотите ли купить билет, сэр?

— Куда? — Блейр посмотрел на его улыбающееся лицо. По крайней мере он казался довольным.

— На вечеринку в честь открытия моего клуба, — сказал ему Лопес, улыбаясь еще шире. — Когда мы выстрелим из этого «Бегемота», будет hasta la vista a los gatos. И я думаю, что подам в отставку примерно пару минут спустя. Мне заплатят достаточно отступных, чтобы купить хорошее маленькое местечко…

— Не стоит подсчитывать ваши прибыли заранее, лейтенант, — тихо сказал Блейр. — Даже этого монстра может быть недостаточно, чтобы победить килрати за одну ночь.

Он отвернулся, оставив Вакеро раздумывать над этими словами. Блейр заметил Роллинса и Кобру, сидевших вместе в дальнем углу, достаточно далеко от остальных. Он подошел к ним.

— Итак… как продвигается ваша шпионская деятельность? — легкомысленно спросил он. — Нашли ли вы каких-нибудь агентов килрати?

Кобра недовольно посмотрела на него.

— Я знаю, что вы не воспринимаете нас серьезно, полковник.

— Нет, лейтенант, вы не правы. Я воспринимаю вас обоих очень серьезно. Но вы этим занимаетесь уже… сколько там времени прошло? Больше недели, не так ли? Я просто не очень уверен, что вы сможете найти здесь хоть что-нибудь.

Роллинс посмотрел на него.

— Не будьте так уверены, полковник, — сказал он. — Позавчера, после того, как мы сошли с орбиты, в одном из логов моего коммуникационного компьютера образовалась пустота размером в две минуты. И я могу это подтвердить. Мне кажется, это был саботаж.

— Также это могла быть ошибка в компьютере, — заметил Блейр. — Вы, наверное, заметили, что системы на этом корабле не совсем соответствуют должному уровню. — Он немного помолчал. — Или же, если дело не в компьютере, это может быть как-то связано с адмиралом. Он мог приказать отослать какое-нибудь сообщение, затем уничтожить запись.

— Никто ничего не говорил о передаче…

— Да и не сказали бы, лейтенант, если адмирал Толвин приказал соблюдать тишину. Вы сами это сказали, лейтенант. Большие шишки говорят нам далеко не все. И адмирал всегда очень хорошо умел держать свои карты скрытыми от остальных. — Блейр пожал плечами. — Небольшая паранойя может сделать хорошее дело, но вы должны быть уверены, что все остальные возможности не могут иметь места до того, как видеть саботаж каждый раз, когда компьютер делает ошибку или адмирал решает засекретить свое грязное белье.

— Да, может быть, — сказал Роллинс. — Но я также продолжал анализ той давней передачи. Некоторые гармоники в сообщении совершенно дикие, полковник. — Он достал свой миникомпьютер и вызвал на экран один из файлов. — Посмотрите на это… и вот на это.

— Я не эксперт по анализу сигналов, лейтенант, — сказал Блейр. — Я вижу только кучу колючек на графике. Вы хотите сказать мне, что они обозначают?

— Я еще не уверен, — признался Роллинс. — Но я уже где-то видел такие сигналы… они применяются не в обычных коммуникациях. Если бы я мог вспомнить, где… — он замолчал, выглядя виноватым. — Извините, полковник, мне кажется, что я должен еще подумать до того, как сделать вывод. Но это не из-за того, что мне просто хочется попробовать, и не из-за того, что мне негде искать.