- Вы не сказали ничего из того, о чем бы я сам не думал постоянно, полковник, - сказал Толвин. - Но, как говорит капитан, нам лучше сосредоточиться на брифинге.
- Согласен. О чем еще нам нужно знать?
- Капитан Эйзен все уши прожужжал главному штабу о том, что у него большие недостачи в летном крыле. Я привез вам разрешение на получение истребителей, запчастей и других вещей с базы Блэкмейн до того, как на следующей неделе уйдет последний груз. У них там законсервированы истребители всех типов, так что это не будет проблемой.
- Самая серьезная недостача - в летном составе, - сказал Блейр. - Нам нужно заполнить девять пустых мест.
- Вы не получите девять человек, это я могу сказать точно, - ответил Толвин. - Я уже поговорил с комендантом базы. Вы получител четверых или пятерых, не больше. Простите, но я не смог добиться ничего лучшего. - Толвин выглядел задумчиво. - Я бы сам пошел служить к вам, но адмирал не допустит этого.
- Хотелось бы мне, чтобы ты смог это сделать, - сказал ему Блейр. - Что же, четверо или пятеро все равно лучше, чем ни одного. Майор Мбуто потеряла пять кораблей на Локанде-4, так что она будет первой, кто будет выбирать пилотов. Я надеюсь, что этого будет достаточно.
- Этого должно быть достаточно, полковник, - проговорил Эйзен. - Теперь, когда у нас есть небольшой лучик надежды, что мы увидим конец этой чертовой войны, этого должно быть достаточно.
Взлетная палуба, носитель "Виктори", система Блэкмейн.
- Хорошо, шкипер, этот тоже прошел все проверки. Похоже, что эти бесталанные болваны на базе Блэкмейн действительно прислали нам несколько настоящих истребителей, а не мусор, которому самое место на свалке.
Блейр занес последний новый истребитель в свой переносной компьютер и кивнул.
- Теперь мне будет немного легче дышать, шеф, - сказал он, обращаясь к Рейчел Кориолис. - Я уже думал, что мы никогда не получим этих новых истребителей.
Четыре дня прошло с тех пор, как Кевин Толвин поднялся на борт курьерского корабля, чтобы отвезти доклад своему дяде, и в это время жизнь Блейра превратилась в череду мелких разочарований. Самой большой проблемой было исполнение требований, которые Толвин поставил перед базой Блэкмейн, посреди хаоса и смятения, царивших в последние дни ее закрытия. Но после множества перебранок по радио Блейр все-таки получил результат. Теперь у него был полный состав истребителей в ангаре "Виктори", склады, буквально ломящиеся от запчастей и запасов, и три новых пилота, которые были приписаны в эскадрилью перехватчиков Мбуто. Это в какой-то мере был прогресс. Но все это происходило слишком медленно, и Блейр очень уставал от постоянного напряжения.
Тяговой луч провез истребитель, "Лонгбоу", выглядевший, словно на нем никогда не летали, в сторону ангара. Взлетная палуба была вся в движении, но на минуту Блейр и Рейчел остались без дела. Это было редкое, но приятное чувство.
- М-м… шкипер? - сказала Рейчел без привычной нахальности в голосе. - Мы можем поболтать? Без протокола…
- А что, мы обычно говорим по-другому? - удивился Блейр.
- Нет, - призналась она. - Это одна из вещей, которая мне в вас нравится. - Она поколебалась. - И именно потому, что вы мне нравитесь, я скажу вам кое-что…
- Валяйте, шеф, - сказал он, когда Рейчел снова замолчала.
- У вас этот… блеск в глазах, который я когда-то уже видела, - проговорила она. - Это был мой парень. Пилот. Однажды он увидел, как убили его ведомого, и он винил в этом себя. Ему было все равно, что я сказала, что говорили все вокруг, он был уверен, что он подвел старика Шутера.
- И что? - спросил Блейр.
- Несколько дней спустя… он сел в "Стрелу" и просто полетел, куда глаза глядят. Он врезался в точку прыжка, когда через нее проходили килрати. Там был такой фейерверк… - она замолчала, глядя куда-то вдаль. - Его так и не нашли… даже обломков. Он все еще может быть где-то там, насколько я знаю.
- Мне… жаль, - тихо сказал Блейр. - Но… почему вы мне об этом рассказываете?
- Этот блеск глаз… у него так же блестели глаза до того, как он сломался, шкипер. - Она замолчала. - Вы хотите поговорить? Я всего лишь скромный техник, но я благодарный слушатель.
Блейр долго не отвечал.
- У меня был… есть… кто-то, тоже. Я не знаю, был или есть. Она сейчас на какой-то секретной миссии, и никто не знает, что с ней произошло, уже многие месяцы. Может быть, она смогла укрыться от войны - спрятаться где-то на нейтральной территории. Но я все время вижу кошмары о ней… - он отвел глаза. - Я все время думаю, я бы услышал о ней так или иначе… но я ничего не знаю, и я боюсь… вы понимаете.
Рейчел кивнула.
- Я знаю. Может быть, ваша девушка и мой парень нашли друг друга там.
Он заставил себя улыбнуться.
- Да… может быть. По крайней мере, они бы оба были живы…
- Да, но с другой стороны, если бы я узнала, что он крутит шашни с какой-то женщиной-пилотом, я бы сама его убила, когда он наконец вернулся бы. - Она сумела засмеяться.
Через несколько мгновений Блейр присоединился. Ему было хорошо смеяться.
Кают-компания, носитель "Виктори", система Блэкмейн.
- Скотч, - сказал Блейр, взгромоздившись на стул около бара. - На этот раз, желательно, что-нибудь, что было приготовлено по крайней мере в одном секторе с Шотландией.
Ростов ухмыльнулся.
- Идет война, полковник. Так что нужно брать то, что дают, да?
Маньяк Маршалл сидел за баром недалеко от Блейра, читая голографический журнал и потягивая пиво из большого стакана. Он поднял глаза, как будто только что заметил появление Блейра.
- Так-так, оказываете честь крестьянам еще одним посещением, а, полковник? Должен ли я поцеловать ваше кольцо, или почтительного поклона будет достаточно? - Он изобразил легкий поклон, который часто делал Хоббс.
- Маньяк, может быть, хоть этим вечером устроим перемирие? - устало спросил Блейр. - Я сегодня не в настроении шутить.
- Ха! Сегодня в ангаре вы были в очень хорошем настроении, - сказал Маршалл. - В чем дело, красавчик? Вы флиртовали со всеобщей любимицей-механиком и получили от ворот поворот?
Блейр нахмурился.
- Я не флиртовал с ней…
- Эй, мужик, да все в порядке, правда, - с ухмылкой сказал Маньяк. - Я имею в виду, что даже классный летун вроде вас должен иногда отдыхать. Конечно, не думаю, что нужно провести кучу рискованных маневров, чтобы снять с нее штаны, но, может быть, у вас просто маловато практики…
- А чем вы оправдаетесь, Маньяк? - спросил Блейр. - Вы, должно быть, тоже хотели очаровать эту леди. Что, потерпели неудачу?
- Да, - ответил Маршалл, отводя взгляд. - Как будто я собираюсь тратить свое время на какого-то механика. Конечно, у тебя никогда не было хорошего вкуса. Сначала эта надутая французская сучка… а теперь… Ты все никак не поумнеешь, дружище. На этой посудине можно выбрать очень многих получше, чем эта дешевая потаскушка…
Блейр вскочил с сидения и одним движением оказался рядом с Маршаллом. Он схватил Маньяка за форму и рывком поднял его на ноги.
- Слушайте, Маршалл, и слушайте внимательно, - прошипел он. - Вы можете говорить обо мне что и как угодно. Но я не потерплю, чтобы вы плохо отзывались о ком бы то ни было из членов экипажа, мужчине, женщине… или коте. А если вы хотите по-прежнему дышать своим носом, никогда больше не оскорбляйте Ангел… или Рейчел Кориолис, раз уж разговор об этом. Вы поняли меня, мистер?
Маньяк вырвался из рук Блейра и отступил назад, выставив перед собой руки.
- Эй! Успокойся, парень. - Он быстро глянул на Блейра. - Похоже, что ты действительно втюрился. Вопрос только в том, какая из девчонок вытянула счастливый билетик?
Блейр подошел поближе.
- Я попросил вас отвязаться, майор, - проговорил он.
- Хорошо, хорошо, извини. Это была всего лишь шутка, приятель. Извини. - Маньяк повернулся, чтобы уйти, затем снова посмотрел Блейру в глаза. - Но послушайте меня, полковник, сэр. Если вы в ближайшее время не расслабитесь, вас вскоре ждет прием у психиатра. Вы сейчас напряжены сильнее, чем вакуумный замок, и я не хотел бы быть рядом, когда это все разлетится.