Но я должен продолжать действовать, по крайней мере до тех пор, пока не станет очевидно, что нас схватят. - Он провел рукой по висящей на поясе кобуре пистолета. - Но тогда я не должен попасть к ним в лапы живым. Я слишком много знаю о наших разведывательных операциях.
Мне следовало остановить Хантера еще в самом начале. Я мог включить сигнал тревоги на "Хезер" и пресечь операцию, прежде чем она началась. Но мне так хотелось взглянуть на Гхорах Кхар, оценить шансы на успех будущей, организованной Командованием, операции.
А сейчас нам всем придется расплачиваться за мою глупость".
- К'Каи, держи под наблюдением дверь. Ты, Гвен, проверь-ка этих охранников, - распорядился Паладин. - А я попробую разобраться в системах управления…
- Джеймс, берегись!
Паладин услышал возглас Гвен за долю секунды до того, как голубой пучок энергии ударил в пульт рядом с ним. Он кинулся к килратху, уже боровшемуся на полу с Гвен. У килратха с огромной кровоточащей раной в груди оказался пистолет. За мгновение до того, как Паладин набросился на него, килратх оттолкнул Гвен в сторону и выстрелил в нее; вспышка голубого пламени ослепила Паладина. В следующий миг Джеймс уже схватил килратха за плечо, пытаясь вырвать у него оружие.
Сильный удар тыльной стороной лапы отбросил Паладина к стойке с компьютерами. Килратх поднял пистолет и прицелился…
"На таком расстоянии он не может промахнуться… Ни убежать, ни спрятаться…"
К'Каи подпрыгнула вверх, расправила крылья и бросилась вниз на килратха. Оба тяжело рухнули на пол, при этом килратх, падая, ударился головой об угол стойки. В комнате отчетливо послышался хруст ломающихся костей. К'Каи стремительно вскочила на ноги, килратх остался лежать на полу, с неестественно вывернутой шеей.
- Спасибо тебе, К'Каи, - еле слышно проговорил он и бросился туда, где упала сраженная выстрелом Гвен.
- Гвен, девочка… - Он опустился на колени, наклонился к ней и осторожно повернул лицом вверх. У него перехватило дыхание.
Лицо и грудь Гвен были страшно обожжены, в нескольких местах обуглены до костей. Во взгляде широко открытых, оставшихся неповрежденными глаз была пустота.
Паладин пытался нащупать пульс на ее запястье, не переставая тихо и нежно разговаривать с ней.
- Ну же, милая, ты не можешь так поступить со мной… Посмотри на меня, Гвен, пожалуйста, Гвен…
- Она мертва, Таггарт,- услышал он голос К'Каи. Он поднял голову вверх и взглянул на нее сквозь застилавшие его взор слезы. - Ты уже ничем ей не поможешь.
- Она не может вот так умереть. Этого не должно было случиться, это должен был быть я… Она же так молода, еще ребенок… Гвен, милая, ты не можешь погибнуть из-за меня, девочка!
Паладин крепко прижал ее к себе, спрятал лицо в опаленных рыжих волосах. Он застыл в оцепенении, не способный больше ни о чем думать.
"Этого не должно было произойти… Только не с ней. Такая молоденькая, у нее вся жизнь была впереди. Я, бесполезный, никому не нужный старик, должен был быть на ее месте. Только не она… не она…"
- Таггарт, надо подумать и о других, чьи жизни находятся здесь под угрозой, - начала К'Каи.
- Замолчи! - рявкнул на нее Паладин, не выпуская из объятий тело Гвен. Из его глаз продолжали катиться слезы, сердце сжалось от боли и горя.
К'Каи наклонилась и клювом ущипнула его за ухо.
Паладин взвыл и ткнул в нее кулаком, но она ловко увернулась от удара. Он почувствовал, как кровь тоненькой теплой струйкой потекла по щеке, боль высушила слезы, а вспышка ярости заглушила чувство скорби.
"Ах ты, чертова сука!"
- Гвен мертва, а мы пока еще живы, и у нас есть дело, которое необходимо закончить! - сердито выкрикнула К'Каи. - Вставай на ноги и помоги мне найти моих сородичей, а то я не только укушу тебя снова, но сделаю и кое-что похуже!
Ее трезвые разумные слова вернули ему способность мыслить и рассуждать.
"Она права. Гвен погибла, но мы не можем бросить начатое дело".
- Ты… ты права, - медленно сказал Паладин, глядя на безжизненное тело, которое все еще продолжал держать в руках. Он тихо опустил Гвен на пол, осторожно закрыл ей глаза. Потом выпрямился, встал и подошел к стойке с компьютерами. - Мы… Нам необходимо найти способ затруднить действия этих кидратхских солдат, чтобы получить возможность освободить заложников и вместе с ними покинуть станцию. Ты можешь понять назначение и принцип действия какой-нибудь из этих систем?
- Нет, Джеймс.
Он уставился на пульт и заговорил, обращаясь больше к самому себе, чем к ней:
- Я узнаю эти обозначения. Это система регулирования температуры. Мы можем понизить или повысить ее, но это мало что нам даст… СТОП! А что за переключатели вон там? Похоже, они управляют системой герметизации, приводимой в действие при аварийных ситуациях. - Он пробегал глазами по кнопкам, рукояткам и клавишам, показывая К'Каи на то, о чем говорил. Мы можем полностью изолировать этот участок станции, чтобы килратхи не смогли перебросить сюда подкрепление. Надо только проверить, не преградим ли мы тем самым путь и Хантеру с Кирхой. - Он внимательно всматривался в органы управления, мучительно стараясь вспомнить планировку станции, которую он изучал в течение многих часов. - Нет, если перекроем проходы здесь и вот здесь, Хантер по-прежнему сможет добраться до камер с заключенными.
- Неплохой план, - согласилась К'Каи, и они вместе установили ручки, клавиши и кнопки в положения, соответствующие наиболее тяжелой аварии, которая могла бы произойти на станции, - появлению многочисленных пробоин в ее корпусе.
- А вон те индикаторы… Держу пари, это система управления искусственной гравитацией.
- Очень может быть, - согласилась К'Каи, внимательно рассматривая пульт.
- Твои сородичи - летающие существа. Они смогут передвигаться чертовски быстро при отсутствии силы тяжести, гораздо быстрее килратхов.
- Это правда, - подтвердила К'Каи, ее глаза засияли. - Действительно, мы отлично передвигаемся в условиях невесомости внутри моего транспортного корабля.
- Я уверен, у них есть дублирующие системы, но даже несколько минут нулевой гравитации могли бы помочь Хантеру и Кирхе вызволить заложников и, кроме того, облегчили бы нам задачу прорыва обратно на наш корабль. - Он задумался на мгновение, анализируя экспромтом возникший план действия, пытаясь отыскать в нем явные погрешности. Наверное, их было немало, но сейчас это не играло решающей роли. - По-моему, стоит попробовать, и, кроме того, я не вижу ничего другого, что могло бы нам сейчас помочь. Мы можем выключить гравитацию и использовать это обстоятельство как фактор внезапности, который поможет нам выбраться отсюда. Ухватись за что-нибудь, я выключаю поле тяготения… Ну!
Он ухватился за край пульта и передвинул ручку переключателя. Спустя долю секунды он почувствовал, как у него засосало под ложечкой - привычное ощущение перехода к невесомости. Тело Гвен плавно отделилось от пола и поплыло вверх, тела килратхов парили в воздухе рядом.
- Нам надо торопиться, майор, - позвала его К'Каи, повиснув над полом у дверей.
- Я знаю, - ответил он и, хватаясь руками за рукоятки пульта, подобрался к телу девушки. - Прощай, Гвен, - тихо сказал Паладин, взяв ее за неповрежденную руку, и прижал маленькую изящную ладонь к своим губам. Потом он повернулся и, оттолкнувшись, поплыл к двери.
- На счет три, К'Каи, - скомандовал он и взялся за ручку двери. - Раз, два… три! - Он открыл замок и с силой распахнул дверь.
Трое килратхов, беспомощно барахтавшихся под потолком коридора, попытались направить на них свои ружья, но слишком поздно… Несколько секунд спустя Паладин и К'Каи, оставив за собой их безжизненные тела, уже держали путь назад, к "Бонни Хезер".
ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
- А мы не могли бы еще немного потолковать об этом? - спросил Хантер, уставив-шись на огромного килратхского воина.
Кирха старательно перевел вопрос Хантера, а затем ответ килратха.
- Он говорит, что время разговоров прошло, и сейчас вы должны доказать, что достойны носить титул сеньора Империи Килрах.