Выбрать главу

“She isn’t here! I don’t understand. What have they done with her?”

“Come on!” Milos interrupted. “We can’t hang around here!”

They turned back, baffled, not knowing whether to be glad or anxious to find Catharina gone. They were about to start climbing the stairs again when Milos stopped so suddenly that Helen bumped into him. Little Catharina Pancek was sitting on a step farther up the staircase, huddled in her coat. She smiled at them.

“Helen — oh, Helen, I’m so glad to see you.”

Helen rushed forward to take Catharina’s hands. They were burning hot, and the girl’s hair was sticking to her forehead. She smelled of earth.

“Catharina, what are you doing here? You’re shivering! Who let you out?”

“Theresa,” Catharina replied. “It was Theresa. . . . Would you . . . would you like to see the Sky?”

Helen realized that in her amazement at finding the cell empty she had completely forgotten to look up at the legendary picture on the beam. The girls at the school both feared to see it and dreamed of the sight.

“Yes . . . yes, I would. You mean the Sky really exists?”

“Oh yes, and it’s beautiful. I’ll show you, but . . . but help me. My . . . my legs won’t carry me.”

They took her under the arms, and all three went slowly back to the cell. Milos turned the flashlight on the beam, and they looked at it in silence. The sky was deep blue; the white clouds were crowding each other close as the wind chased them. A large gray bird soared through the air, wings spread wide. They could almost hear its cry.

“I never knew there was a bird,” whispered Helen, impressed.

“It wasn’t there just now,” said Catharina faintly. “It wasn’t there at all while I was in the cell. . . . It’s just appeared. . . . That means I’m the bird, and the bird has flown away. . . .”

“Are you sure it wasn’t there?” asked Helen.

“My father was a mathematician,” Catharina replied.

“What? What are you talking about?”

“My father was a mathematician. . . . Theresa told me so.”

“Let’s get out of here,” Milos breathed into Helen’s ear. “She’s feverish; her teeth are chattering.”

“Right, but where do we take her?”

“I want to go to my consoler,” Catharina declared.

The other two exchanged a swift glance and agreed. They helped Catharina up the stairs as best they could and left the refectory. They had expected the fresh night air to revive the sick girl, but the opposite happened: she almost fainted, and they had to support her to keep her from collapsing in the yard. They skirted the perimeter wall as far as the Skeleton’s lodge. There was no light on in there. Was the old battle-ax watching in silence from behind her venetian blinds? They bent double, keeping below the windows as they made their way silently on until they reached the gate. Milos tried the handle. No luck. It was locked.

He was turning back to tell Helen, who was still supporting Catharina, when an acid voice froze them where they stood. “Going for a little walk, were we?”

The Skeleton was standing ten feet away. Her skin looked yellow in the moonlight. She hadn’t taken off her evening dress or her makeup, and the ash of her cigarette glowed in her hand.

“And what are you doing here, young man?”

Helen opened her mouth to invent some story, but she closed it again at once. There was nothing to explain — or rather, there was too much to explain, and Milos was slowly moving toward the Skeleton.

“Don’t you come any closer, young man! One more step and I shall scream!”

“In that case, ma’am, I’m very sorry,” said Milos, “but —”

And he did something very simple and decidedly primitive: he knocked her out with a single uppercut to her chin. She uttered a strange, mouselike squeal, staggered a little way back, and collapsed like the bag of bones she was.

“Oops!” said Catharina, laughing.

Milos made for the Skeleton, lifted her with one hand, and carried her into the lodge. The next moment, he came out, locked the lodge door, and unlocked the gate.

“I’ve shut her in there and unplugged the phone, but we’ll have to hurry.”

Even with the two of them supporting her, one on each side, Catharina was terribly slow. After they had gone a little way, Milos stopped, took her glasses off her, draped her around his shoulders like a scarf, and set off again, striding vigorously. They started over the bridge under the indifferent gaze of the four stone horse-men.

“Watch out!” breathed Helen. “There’s a boat going under the bridge.”

“What’s it doing here in the middle of the night?” Milos wondered, and he moved a little way back from the parapet to escape the eyes of the oarsman, who seemed to be watching him.

They went up Donkey Road as fast as they could. The street was dark and silent. Soon they reached the place where they had met for the first time a week earlier.

“Do you remember?” Helen ventured to ask. Their situation didn’t prevent her from feeling romantic.

“Could I forget it?” replied Milos breathlessly.

Still on his back, Catharina was muttering disjointedly.

“What’s she saying?” Helen asked.

“She’s delirious. She’s talking about matches, a piano, spiders, I think. Do you know who her consoler is? And where she lives?”

“Yes, her name’s Emily. I think I can find the house. Can you make it to the top of the hill?”

“I can make it.”

Once they reached the fountain, they went around it and on up the road, which now ran straight ahead of them.

“This is it,” said Helen, stopping outside a brick house with blue shutters. She knocked on the door three times. “Open the door! Please open the door!” she called. “We have Catharina here!”

“Just coming,” a faint voice replied from the second floor.

They waited. Milos, dripping with sweat and still out of breath, stood the sick girl on her feet, put her glasses back on her, and held her upright, close to him. He could feel her burning in his arms. At last the door was opened by a woman in her dressing gown. She was so tiny and delicate that you couldn’t help thinking of a mouse. Her eyebrows shot up, revealing large eyes full of surprise and concern. She clasped her hands in front of her breast. “Catharina, my poor child! What have they done to you?”

“She’s been in the detention cell,” Helen replied.

“Oh, Holy Virgin Mary! Come in, quick, come in!”

Milos carried Catharina to the bedroom and laid her down in the warm bed that the little mouse had just left.

“I’ll give her something to bring her temperature down. My God, how can people be such savages? How they can do it I don’t know! Do you know?”

Milos and Helen had no answer. The little woman was bustling eagerly about Catharina. She washed her face and hands, caressed her, breathed softly on her forehead, murmured comforting words. A few minutes later, Catharina was fast asleep. Her consoler sat with her for a little longer and then came downstairs to sit at the kitchen table, where the two young people were talking in low voices.

“Can you keep her here, Emily?” asked Helen.

“You know my name?” said the consoler, surprised.

“Yes, Catharina’s often talked to me about you.”

“She’s a good girl. I’ll keep her here until she’s better. I’ll hide her; don’t worry. But what about you two? You have to be back before dawn, don’t you?”

“We ought to be back by dawn, yes,” said Helen gloomily.

In the silence that followed, they thought they heard sounds out in the street, and a man’s muted voice giving orders.

“Put the light out! Quick!” Milos ordered.

Emily ran for the switch at once and turned the light off. They waited, keeping absolutely still, and then cautiously ventured over to the window. Gray shadows hovered like ghosts in the twilight. They were slowly moving away. One of them, lagging behind the others and passing close to the window, showed his long profile: a dog’s muzzle.