Выбрать главу

Ambalasi looked about testily but her assistant had gone. She registered displeasure-at-absence. “She should bring meat. She is well aware that I prefer to eat at this period of the day.”

“Pleasure in service, great Ambalasi. I will get it for you.”

“I will get it myself. Hunger undiminished by waiting delays.”

Enge walked with her through the growing city, past the groups of Yilanè engaged in concentrated talk. Enge registered pleasure of observation.

“As never before we can search the truths of Ugunenapsa without danger from others.”

“There is great danger from me to your worthless creatures. There is much in this city that needs less talking and more doing. Do not your Daughters of Despumation realize that without fargi in this city they must dirty their Yilanè hands and do fargi work?”

“We do Ugunenapsa’s work.”

“Ugunenapsa won’t put food into your mouths.”

“I think she has,” Enge said with some pride. “She brought you to us, for it was the strength of her thoughts on our bodies that drew your interest, brought us here. And there you see the results.”

Ambalasi had not visited the food preparation area since she had supervised the establishment of the enzyme processing. With the discovery of the giant eels in the river their food supply, while monotonous, was guaranteed. Nor had she heard complaints of late from the Daughters about how onerous were the labors to supply food for all. Now she saw why.

One of the Daughters, it was Omal, rested comfortably in the shade while three of the Sorogetso labored at the enzyme vats.

“They learn quickly,” Enge said, “and are grateful for the food we give them.”

“I am not sure that I approve,” Ambalasi said, taking the slab of eel on a fresh leaf that the Sorogetso held out to her. The server kept her eyes lowered as she hurried to prepare another for Enge.

“Lack of understanding,” Enge signed, then took her meat.

“Disruption of received order,” Ambalasi said, tearing off a great mouthful of eel. “Interruption of scientific observation. Your Daughters can do nothing right.” She finished the meat and hurled the leaf away from her with anger, then indicated the far shore of the river.

“These pseudo-fargi must be returned to their natural place. Sent away. Your slothful sisters must be made to work. You are disturbing everything. Have you forgotten already that we found the Sorogetso living not as we do but with their males among them — not sequestered in a hanalè? I must discover how this has been accomplished and record my studies. I must observe and record the details of their daily existence. This is an opportunity that cannot be repeated. I need to study them in their natural environment — not here slicing eels for greedy stomachs! Did you not observe the floating tree that guards their settlement? They use inanimate materials like the ustuzou, not animate life forms as we do. This interference with natural order must end-now. Return the Sorogetso instantly.”

“It will not be easy…”

“It will be simplicity itself. Order all of your Daughters of Lassitude to gather here, every one. I will speak to them. Instructions will be issued.”

Enge hesitated, tttought about what must be done, then signed agreement. The time for a confrontation had finally arrived. She knew that it was due, overdue, for Ambalasi’s expectations and the vital needs of the Daughters were as different as day and night. She knew that they owed their very existence to the scientist, knew at the same time that this no longer mattered. They were here. That part was done. The sides were drawn; the clash inevitable.

“Attention,” she signed to the nearest Yilanè. “Utmost importance, all to gather in the ambesed. Urgent need, time soonest.”

They went there in silence. Although there was no eistaa for this city, still no agreement on how it would be governed, the ambesed had been grown because it was the center of all Yilanè cities. From all sides the Daughters hurried, obeying the urgency of the command, urged on by memories of earlier orders and persecutions. They were as one in their fear. They made way for Enge and Ambalasi. Side by side they proceeded to the raised mound where an eistaa, if there were to be an eistaa, would have her place. Enge turned to face the multitude, signed for silence, gathered her thoughts — then spoke.

“My Sisters. Ambalasi whom we admire and revere, who brought us here, who gave us our freedom and our lives, she whom we respect above all others, she wishes to address us on grave matters of mutual importance.”

Ambalasi stamped to the top of the mound and looked at the expectant, silent Yilanè, then spoke calmly and without passion.

“You are creatures of intelligence and understanding, I cannot deny that. You have all studied and understood the thoughts of Ugunenapsa, have had the intelligence to apply these thoughts to your own lives in order to be responsible for your own lives. But when you did this you broke the thread of continuity that binds fargi to Yilanè to eistaa. You have brought a new way of living into this world, a new society. You are enthused by what has happened, and you should be. Therefore you must devote a good part of your time to consider the effects of Ugunenapsa’s teachings on your lives.”

A murmured motion of agreement swayed the sisters. Ambalasi had their undivided attention. When she saw this she pounced, her body stern with anger, command in her voice.

“A part of your time — and no more! You have abandoned the eistaa and her commands that cause a city to live and grow. Therefore in order to live, to preserve the lives that you have saved from the wrath of an eistaa, you must find a way to order this new society by examining more closely the teachings of Ugunenapsa. But only part time, as I have said. The rest of the time you will work for the life and growth of this city. Since none of you knows how to grow a city I shall tell you and you will obey my orders. Discussion will not be possible — only instant obedience.”

There were many shouts of pained complaint at this and Enge stepped forward, voicing the thoughts of them all.

“This not possible. You will be our eistaa, that which we have rejected.”

“You are correct. I will be the waiting-eistaa. Waiting for you to produce a more acceptable way of governing your city. As soon as you produce this I will remove myself from this position that I do not welcome, but which responsibility I reluctantly assume since it is the only way to keep this city alive. I say this not as a suggestion but as an ultimatum. Reject my offer and I reject you. If I remove my skills your city dies, remove my food preparation knowledge and you starve, remove my medical skills and you die poisonous deaths. Remove myself and the uruketo and leave you to your waiting deaths. But you are the ones who have rejected death and accepted life. Accept me and you have life. So you can do nothing but say yes to my generous offer.”

Having said this Ambalasi turned about abruptly and reached for a water-fruit; her throat was dry from talking. There was shocked silence, broken only by Far‹’s call for attention as she strode to the mound.

“Ambalasi speaks only the truth,” she said with great emotion, her large eyes as wide and moist as a fargi’s. “But within her truth is another truth. None doubts that it was the strength of Ugunenapsa’s thoughts that brought us here to this place. To find the simple Sorogetso waiting here. They will be trained in all the labors of the city leaving us free to pursue our studies of the truths…”

“Negative!” Ambalasi said, striding to the mound and interrupting with the coarsest of movements and sounds. “That is impossible. The Sorogetso, all of them, return to their old way of living today and will no longer be permitted to enter this city. You can only accept or reject my generous offer. Live or die.”