Выбрать главу

Pablo completed his philosophy degree with a thesis titled Heidegger and Mexican Thought, which some fellow students and professors judged to be in the great critical tradition and that was actually tossed off in twenty-five days, plagiarized from all kinds of sources, by the Michoacán poet Orestes Gullón, who three years later would die of cirrhosis of the liver. Gullón, reporter for El Nacional, author of slanderous palindromes and acrostics, as well as poems occasionally published in a few Mexico City journals and provincial newspapers, was Pablo Negrete’s one friend during his profitable and happy time in the capital; serious-minded and polite, he knew how to avoid making enemies, but his only real friend was Gullón. With the latter he spent time at Café La Habana, on Calle Bucareli, and at the bar La Encrucijada, on Bucareli at Victoria, and at some dubious dance halls on Avenida Guerrero.

The northerner and his friend from Michoacán were an odd couple. Gullón was a talker, cultivated and self-centered. Pablo Negrete was reserved, not too busy grooming his ego-though he did put a lot of care into his attire-and his knowledge of the Greek classics left much to be desired. He was interested in German philosophy. Gullón professed an Olympic disdain for it: he said that the only decent German philosopher was Lichtenberg, who was less a philosopher than the ultimate jokester and clown. He liked Montaigne and Pascal. And he could recite from memory bits of Empedocles, Anaxagoras, Heraclitus, Parmenides, and Zeno of Elea, to the delight of Pablo, who grew fonder and fonder of him as time went by.

Unlike his brother, Pedro Negrete had many friends. Being a policeman made it easier. A policeman, he discovered without being taught, could be friends with anyone he wanted. The cultivation of friendship, an art previously foreign to him, became his favorite pastime. As a boy, friendship had struck him as mysterious, sometimes risky, even reckless. When he was older he understood that friendship-the essence of friendship-resided in the guts, not the brain or the heart. Everything boiled down to the play of mutual interests and a way of touching people (touching them physically, hugging them, slapping them on the back) with confidence. And it was precisely in the police force where this art was most vigorously practiced.

In 1958, at the age of twenty-eight, he was named detective. Shortly afterward Pablo returned to Santa Teresa and obtained a post at the university. They had no money but they had wiles and they continued to rise in their careers. In 1977 Pedro Negrete was promoted to police chief of Santa Teresa. In 1982, after his predecessor became embroiled in a scandal, Peblo Negrete took the rector’s chair.

Shortly after meeting Amalfitano-seven hours later, in fact-Pablo called Pedro. The call was prompted by a premonition. This is how it happened: that afternoon, the new philosophy professor had stopped by his office to introduce himself, and that night, in the quiet of his library, with a whiskey and the third tome of Guillermo Molina’s History of Mexico within easy reach, the rector found himself thinking again about the professor. His name was Óscar Amalfitano, he was Chilean, he had previously worked in Europe. And then he had the vision. He wasn’t drunk or especially tired, so it was a real vision. (Or I’m going crazy, he thought, but immediately rejected the idea.) In his vision, Amalfitano was riding one of the horses of the Apocalypse through the streets of Santa Teresa. He was naked, his white hair was wild and bloody, and he was shouting in terror or joy, it wasn’t clear which. The horse neighed as if it were in its death throes. Its neighs stank, literally. As the horseman rode by, the dead piled up in the doorways of the old city. The streets filled with corpses that decomposed rapidly, as if time were dictated by the fiendishly swift passage of horseman and horse. Later, as the vision faded, he saw miniature tanks and patrol cars at the university and torn banners, though this time there were no dead bodies. They’ve taken them away, he thought.

That night he couldn’t find Pedro anywhere and it took him longer than usual to fall asleep. The next day he called the General Sepúlveda police station and tried to reach his brother. He wasn’t there. He called him at home and didn’t catch him there, either. At night, from his office, he called the police station again. He was asked to hold. From the window he watched the lights of the neighboring buildings go out and the last students scattering across the campus. He heard his brother’s voice at the other end of the line.

“I need a report on a foreign national,” he said, “a discreet inquiry, just for the sake of curiosity.”

It wasn’t the first time he’d asked his brother for such a favor.

“Professor or student?” asked Pedro Negrete, who had taken the call in the middle of a poker game.

“Professor,” he said.

“Name, first and last,” said Pedro, gazing gloomily at his cards.

The rector gave them to him.

“You’ll have his life and complete works in a week,” promised his brother, and he hung up.

5

Amalfitano was born in 1942, in Temuco, Chile, the day the Nazis launched their offensive in the Caucasus.

He completed his secondary education at a high school lost on the muddy plain and wreathed in the mists of the south. He learned to dance rock and roll and the twist, the bolero and the tango, but not the cueca, though more than once he bounded under the leafy bower, handkerchief at the ready and driven by something deep inside of him because he had no friends in his burst of patriotism, only enemies, purist hicks scandalized by his heel-tapping cueca, his gratuitous and suicidal heterodoxy. He slept off his first drinking binges under a tree and met the imploring eyes of Carmencita Martínez and swam one stormy afternoon in Las Ventanas. He felt misunderstood and lonely. For a brief time he heard the music of the spheres on the bus and in restaurants, as if he had gone crazy or as if Nature, sharpening his senses, were trying to warn him of some invisible menace. He enrolled in the Communist Party and the Association of Progressive Students and wrote pamphlets and read Das Kapital. He fell in love with and married Edith Lieberman, the most beautiful girl of his generation.

At some point in his life he realized that Edith Lieberman deserved the world, which was more than he could give her. He drank with Jorge Teillier and he discussed psychoanalysis with Enrique Lihn. He was expelled from the Communist Party and he continued to believe in the class struggle and the fight for the revolution of the Americas. He taught philosophy at the University of Chile and he published essays on Gramsci, Walter Benjamin, and Marcuse. He signed declarations and letters by leftist groups. He predicted the fall of Allende but he did nothing to prepare for it.

After the coup he was arrested and brought in blindfolded to be interrogated. He was tortured half-heartedly but believed that he had endured the worst and was surprised by his resistance. He spent several months in prison and when he got out he joined Edith Lieberman in Buenos Aires. At first he made a living as a translator. He translated John Donne, Spenser, Ben Jonson, and Henry Howard for a series of English classics. He found work as a teacher of philosophy and literature at a private middle school and then he had to leave Argentina because the political situation had become untenable.