Выбрать главу

“And that’s what we need for our film. A subtext. A reality running like a subterranean river under the surface; an enriching, but not necessarily edifying, background to what is seen.

“Where are we to get it? Not from Robert-Houdin. Too much trouble and perhaps not worth the trouble when we got it. No. It must come from the working together of you two great artists: Lind the genius-director and Eisengrim the genius-actor. And you must fish it up out of your own guts.”

“But that is what I always do,” said Lind.

“Of course. But Eisengrim must do it, as well. Now tell me, sir: you can’t always have been the greatest conjuror in the world. You learned your art somewhere. If we asked you—invited you—begged you—to make your own experience the subtext for this film about a man, certainly lesser than yourself, but of great and lasting fame in his special line, what would it be?”

I was surprised to see Eisengrim look as if he were considering this question very seriously. He never revealed anything about his past life, or his innermost thoughts, and it was only because I had known him—with very long intervals of losing him—since we had been boys together, that I knew anything about him at all. I had fished—fished cunningly with the subtlest lures I could devise—for more information about him than I had, but he was too clever for me. But here he was, swimming in the flattery of this clever Englishman Ingestree, and he looked as if he might be about to spill the beans. Well, anyhow I would be present when, and if, he did so. After some consideration, he spoke.

“The first thing I would tell you would be that my earliest instructor was the man you see in that chair yonder: Dunstan Ramsay. God knows he was the worst conjuror the world has ever seen, but he introduced me to conjuring, and by a coincidence his textbook was The Secrets of Stage Conjuring, by the man we are all talking about and, if you are right in what you say, Mr Ingestree, serving! Robert-Houdin.”

This caused some sensation, as Eisengrim knew it would. Ingestree, having forced the oyster to yield a little, pressed the knife in.

“Wonderful! We would never have taken Ramsay for a conjuror. But there must have been somebody else. If Ramsay was your first master, who was your second?”

“I’m not sure I’m going to tell you,” said Eisengrim. “I’ll have to think about it very carefully. Your idea of a subtext—the term and the idea are both new to me—is interesting. I’ll tell you this much. I began to learn conjuring seriously on 30 August 1918. That was the day I descended into hell, and did not rise again for seven years. I’ll consider whether I’m going to go farther than that. Now I’m going to bed.”

(3)

Liesl had said little during the quarrel—or rivalry of egotisms, or whatever you choose to call it—but she caught me the following morning before the film crew arrived, and seemed to be in high spirits.

“So Magnus has come to the confessional moment in his life,” she said. “It’s been impending for several months. Didn’t you notice? You didn’t! Oh, Ramsay, you are such a dunce about some things. If Magnus were the kind of man who could write an autobiography, this is when he would do it.”

“Magnus has an autobiography already. I should know. I wrote it.

“A lovely book. Phantasmata: the Life and Adventures of Magnus Eisengrim. But that was for sale at his performance; a kind of super-publicity. A splendid Gothic invention from your splendid Gothic imagination.”

“That’s not the way he regards it. When people ask he tells them that it is a poetic autobiography, far more true to the man he has become than any merely factual account of his experience could be.”

“I know. I told him to say that. You don’t suppose he thought it out himself, do you? You know him. He’s marvellously intelligent in his own way—sensitive, aware, and intuitive—but it’s not a literary or learned intelligence. Magnus is a truly original creature. They are of the greatest rarity. And as I say, he’s reached the confessional time of life. I expect we shall hear some strange things.”

“Not as strange as I could tell about him.”

“I know, I know. You are obsessed with the idea that his mother was a saint. Ramsay, in all your rummaging among the lives of the saints, did you ever encounter one who had a child? What was that child like? Perhaps we shall hear.”

“I’m a little miffed that he considers telling these strangers things he’s never told to you and me.”

“Ass! It’s always strangers who turn the tap that lets out the truth. Didn’t you yourself babble out all the secrets of your life to me within a couple of weeks of our first meeting? Magnus is going to tell.”

“But why, now?”

“Because he wants to impress Lind. He’s terribly taken with Lind, and he has his little fancies, like the rest of us. Once he wanted to impress me, but it wasn’t the right time in his life to spill the whole bottle.”

“But Ingestree suggested that Lind might do some telling, too. Are we to have a great mutual soul-scrape?”

“Ingestree is very foxy, behind all that fat and twinkling bonhomie. He knows Lind won’t tell anything. For one thing, it’s not his time; he’s only forty-three. And he is inhibited by his education; it makes people cagey. What he tells us he tells through his films, just as Ingestree suggested that Robert-Houdin revealed himself through his tricks. But Magnus is retired—or almost. Also he is not inhibited by education, which is the great modern destroyer of truth and originality. Magnus knows no history. Have you ever seen him read a book? He really thinks that whatever has happened to him is unique. It is an enviable characteristic.”

“Well, every life is unique.”

“To a point. But there are only a limited number of things a human creature can do.”

“So you think he is going to tell all?”

“Not all. Nobody tells that. Indeed, nobody knows everything about themselves. But I’ll bet you anything you like he tells a great deal.”

I argued no further. Liesl is very shrewd about such things. The morning was spent in arrangements about lighting. A mobile generator from Zürich had to be put in place, and all the lamps connected and hung; the riding-school was a jungle of pipe-scaffolding and cable. Kinghovn fussed over differences which seemed to me imperceptible, and as a script-girl stood in for Eisengrim while the lighting was being completed, he had time to wander about the riding-school, and as lunchtime approached he steered me off into a corner.

“Tell me about subtext,” he said.

“It’s a term modern theatre people are very fond of. It’s what a character thinks and knows, as opposed to what the playwright makes him say. Very psychological.”

“Give me an example.”

“Do you know Ibsen’s Hedda Gabler?”

He didn’t, and it was a foolish question. He didn’t know anything about any literature whatever. I waded in.

“It’s about a beautiful and attractive woman who has married, as a last resort, a man she thinks very dull. They have returned from a honeymoon during which she has become greatly disillusioned with him, but she knows she is already pregnant. In the first act she is talking to her husband’s adoring aunt, trying to be civil as the old woman prattles on about the joys of domesticity and the achievements of her nephew. But all the time she has, in her mind, the knowledge that he is dull, timid, a tiresome lover, that she is going to have a child by him, and that she fears childbirth. That’s the subtext. The awareness of it thickens up the actress’s performance, and emphasizes the irony of the situation.”

“I understand. It seems obvious.”