oben Abk. A B C D E F G H I J K L M N O P R S T U V W X Y Z unten
Wörterbuch Lidepla – Deutsch
Edition 1.2, Stand: 2015-03-12
Kurz-Grammatik - deutsch (mit Aussprache)
Vorbemerkungen
1. Dies ist ein Wörterbuch Lidepla–Deutsch, basierend auf dem Lidepla-English dictionary Edition 1.2. Rot hervorgehobene Einträge wurden nach dem Erscheinen der Edition 1.2 neu aufgenommen,
2. Die Herkunft eines Wortes ist nur gelegendlich vermerkt; normalerweise ist nur eine Herkunftssprache angegeben. Häufig kommen die Wortwurzeln in mehreren Sprachen vor, z. B. kommt das Wort „kitaba“ aus dem Arabischen, aber die Wurzel existiert ebenso im Türkischen, Hindi und einigen anderen Sprachen. Außerdem ist die angegebene Wortherkunft nicht immer die ursprüngliche. So steht „Türkisch“ unter den Wörtern „banka“ und „dolar“ nicht, weil sie ursprünglich aus dem Türkischen stammen, sondern weil sie im Türkischen die gleiche Form wie in Lidepla aufweisen.
3. Häufig werden mehrere deutsche Begriffe durch Kommas voneinander getrennt. Diese Begriffe engen die Bedeutung ein und versuchen, Mehrdeutigkeiten zu vermeiden Z. B.:
onhev – (zwo) anhaben, tragen (Kleidung)
Somit ist klar, dass "onhev" nicht in Sätzen wie "Er kann mir nichts anhaben." oder "Ich trage die Bücher." benutzt wird, sondern in Sätzen wie "Ich trage eine blaue Hose." bzw. "Ich habe eine blaue Hose an." Sind deutsche Begriffe hingegen per Semikolon getrennt, so liegen unterschiedliche Bedeutungen vor.
4. Ich bin weder Sprachwissenschaftler noch -experte und mache die Übersetzung in meiner Freizeit. Dieses Wörterbuch enthält daher sicherlich noch etliche Fehler und Unklarheiten. Um dies zu reduzieren, bin ich auf eure Mithilfe angewiesen. Korrekturen, Begriffsergänzungen, Beispielsätze, sinnvolle Querverweise, andere konstruktive Kritik bitte (auf Deutsch, Englisch oder Lidepla) an mich: haripeker(at)gmx.de.
Grammatische Abkürzungen exklami exklami-partikla (Interjektion) gramatika gramatika-partikla (grammatisches Partikel) gramatika-komo gramatika-partikla (grammatisches Partikel) oder komo-worda (Adverb) inplas-komo inplas-komo-worda (Wort das ein Adverb ersetzt) inplas-kwanto inplas-kwanto-worda (Wort das ein Numeral ersetzt) inplas-kwel inplas-kwel-worda (Wort das ein Adjektiv ersetzt) inplas-kwo inplas-kwo-worda (Wort das ein Substantiv ersetzt) komo komo-worda (Adverb) konekti konekti-partikla (Präposition) konekti-komo konekti-partikla (Präposition) oder komo-worda (Adverb) konekti-syao konekti-partikla (Präposition) oder syao-worda (Affix) kwanto kwanto-worda (Numeral) kwel kwel-worda (Adjektiv) kwesti kwesti-worda (Fragewort) kwo kwo-worda (Nomen, Substantiv) loko-komo loko-komo-worda (Adverb des Ortes) modus-komo modus-komo-worda (Adverb der Art und Weise) sta sta-worda (Wort das den Zustand beschreibt, z. B. Modalverb) syao syao-worda (Affix) syao-gramatika syao-worda (Affix) oder gramatika-partikla (grammatisches Partikel) syao-komo syao-worda (Affix) oder komo-worda (Adverb) taim-komo taim-komo-worda (Adverb der Zeit) unisi unisi-partikla (Konjunktion) zwo zwo-worda (Verb)
A
a – 1) (konekti) nach, zu (Richtung) vgl. versu
go a shop – zum Geschäft gehen
lai a dom – nach Hause kommen
returni a janmalanda – zum Heimatland zurückkehren
a oli taraf – in alle Richtungen
2) (konekti) Dativ (»Wem-Fall«)
a yu – dir
a may amiga – meinem Freund
shwo a swa – zu sich selber sagen
Me ve rakonti a yu om to. – Ich werde dir darüber erzählen.
3) der Buchstabe A
aa – (exklami) ah, oh (Ausdruck des Verstehens/Erkennens) siehe auch: ah
wird zur Unterscheidung zur Konjunktion a mit zwei Buchstaben geschrieben, aber gleich ausgesprochen
Aa, es yu! – Ah, du bist es!
Aa, me samaji. – Oh, ich verstehe.
abat – (kwo) Abt, Vorsteher
abatguan – (kwo) Abtei siehe: guan
abeta – (kwo) Tanne (bot.)
abisma – (kwo) Abgrund, Kluft
abnegi – (zwo) entsagen, etw. aufgeben
Lu abnegi-te fuming. – Er gab das Rauchen auf.
abnega – (kwo) Entsagung, Ablehnung, Absage
aboli – (zwo) abbauen, abschaffen
abola – (kwo) Abschaffung, Beseitigung
abordaja – (kwo) (ein Schiff) entern
aborigene – (kwel) eingeboren
aborigena – (kwo) Eingeborener, Ureinwohner
abrevi – (zwo) abkürzen (Wort); kürzen (Buch, Text)
abreva – (kwo) Abkürzung (Wort, Text)
abreven (abrevi-ney) – (kwel) gekürzt
abrevem (abrevi-nem) – (komo) in gekürzter Form
abrevitura – (kwo) Akronym, Kurzwort
abrupte – (kwel) abrupt, schroff Syn.: krute
absente – (kwel) abwesend
absensia – (kwo) Abwesenheit
abses – (kwo) Abszess, Geschwür, Eiterbeule
absolute – (kwel) absolut
absolutem – (komo) durchaus, völlig
absoluta – (kwo) Absolutes
absorbi – (zwo) absorbieren, aufnehmen, dämpfen, verzehren