Дедушка в конце концов возвращается в палату, говоря, что нужно подождать результатов. Я рассказываю ему всё то же самое.
И через полчаса бабушка наконец-то соглашается выпить кофе после того, как я несколько раз спросила ее об этом. Я возвращаюсь к главному входу в поисках столовой. Я растерянно стою в вестибюле, ища указания, куда свернуть, когда чувствую что-то на своей руке.
— Софи. Что ты здесь делаешь? Все в порядке?
Это Джастин. Его рука все еще сжимает мой локоть, а глаза полны беспокойства.
— Да, — говорю я, но отрицательно качаю головой. — Я в полном порядке. Дедушка упал с лестницы. Мы просто ждем результатов. Я хотела купить бабушке кофе, — просто говорю я.
Джастин отпустил мой локоть и сунул руки в карманы дорогого пиджака.
— А вы почему здесь? — растерянно спрашиваю я.
— Больница. Врач. Я здесь часто тусуюсь, — улыбается он мне
— Оу, так это и есть ваша больница? Но вы же в костюме. Почему вы не в халате?
— Обычно я не хожу в халате, если не делаю операцию. Сегодня совет директоров, никаких операция, — он дергает меня за кончик хвостика. — Ты бы хотела, чтобы я ходил в халате, пока пью кофе?
— Я, эм… Нет… Можно и в костюме… — черт, как же я волнуюсь.
— Пойдем, я провожу тебя до больничной кофейни, — его рука на моей спине ведет меня в коридор рядом с вестибюлем. Кафе находится прямо за углом. — С твоим дедушкой все в порядке?
— Даже не знаю. Наверное? Пару часов назад ему сделали томографию, и мы ждем результаты.
Джастин кивает. — Окей.
Я кручу свой телефон в руках.
— Спасибо, что помогли мне найти кафе, — говорю я, когда он продолжает стоять и смотреть на меня.
— А твои родители здесь, Софи?
Я отвожу взгляд.
— Нет. У меня нет… — я смотрю на него. — Нет, я только с бабушкой и дедушкой.
Он кладет руку мне на запястье, останавливая меня от очередного вращения телефона.
— Все будет хорошо, Софи.
— Да, — слабо улыбаюсь в ответ. — Спасибо, — встаю в очередь и смотрю, как Джастин уходит.
Я возвращаюсь к бабушке с кофе, прежде чем врач входит в занавешенную комнату.
— Извините, что заставил вас ждать. Я доктор Макэлрой, и у меня есть результаты томографии. Всё хорошо, но я хочу оставить вас на ночь для наблюдения. У вас легкое сотрясение мозга, нужно проследить за этим, — она улыбается каждому из нас, как будто сотрясение мозга — это ее любимое занятие. — Мы переведем вас в другую комнату через минуту. И миссис Тисдейл, вы тоже можете остаться на ночь, если хотите. Диваны раскладываются.
Она все говорит и говорит, когда мой телефон подает звуковой сигнал.
Твоего дедушку переводят на ночь в палату для наблюдения. Доктор Макэлрой эксперт в своей области. Дай мне знать, если тебе что-нибудь понадобится. — Джастин.
Я ошарашенно смотрю на свой телефон. Это нормально? Или жутковато? Я смотрю вверх, чувствуя, что за мной наблюдают. Откуда он узнал? И что еще более важно, как он узнал мой номер телефона?
Доктор Макэлрой вместе с санитаром врывается в занавешенную комнату и объявляет, что они готовы нас перевезти. Я смотрю на нее с большим интересом, чем раньше. Она одета в обычную униформу и медицинский халат, но я не могу не заметить, насколько она красива. Огромные голубые глаза, обрамленные темными ресницами. Ее темные блестящие волосы подстрижены в стильный боб. И у нет ни одного выбившегося волоска.
А Джастину такие нравятся? Она вся светится, даже в хирургическом халате. Мое любопытство вызывает вопрос, спали ли они вместе. Они же работают в одной больнице. Персонал всегда спит вместе, по крайней мере, в медицинских драмах, которые я смотрю по телевизору. И эта мысль вызывает во мне волну дискомфорта.
Мы просидели в ожидании несколько часов. Затем я столкнулась с Джастином, и через несколько минут доктор Макэлрой была уже возле нас. Джастин делает мне одолжение? Или Доктор Макэлрой делает одолжение для Джастина?
Санитарка, маленькая девушка — Кейли, пытается катить больничную кровать по коридорам. Я выражаю свое восхищение ее силой, и она смеется.
— Я мать, — говорит она мне. — Поверь мне, взрослый человек в каталке гораздо легче, чем близнецы в коляске.
Я смеюсь, когда она заворачивает кровать за узкий угол и входит в лифт. Она нажимает кнопку «5» и болтает с моей бабушкой, пока я снова проверяю свой телефон. Я же должна ответить. Да?
Спасибо.
Пожалуйста, Софи.
Как вы узнали мой номер телефона?
База данных больницы. Ты — экстренный контакт в файлах дедушки.
Это похоже на злоупотребление личной информации. И нарушение законов гиппопотама.
Ой! Автозамена. Гиппократа*
Твоя угроза потеряла смысл при слове гиппопотам.
Да. Немного.
Ты умеешь хранить секреты, Софи?
Вообще, или ваш секрет?
Мой.
Конечно.
Тогда это наш секрет.
Я закусываю губу, чтобы подавить улыбку, и прячу телефон в карман. Кейли умело проводит нас через дверной проем палаты 5853 и фиксирует колеса кровати, прежде чем пожелать дедушке скорейшего выздоровления. Я остаюсь и помогаю им устроиться. Мне нужно знать, что они в порядке, прежде чем я уйду.
Они рассказали мне, что у них есть хорошее предложение по дому, и что они нашли пару мест в Исламораде, штате Флорида. Это деревня островов, расположенных в Флорида-Кис. Солнечные дни и чистая вода для подводного плавания. Моим бабушке и дедушке всего лишь за шестьдесят. Они в отличной форме, им бы очень понравился климат, который позволил больше времени проводить на свежем воздухе.
Я призываю их принять это предложение и уехать, не просиживая еще одну зиму в Пенсильвании, когда Флорида находится всего в нескольких часах полета на самолете. Я думаю, что они наконец-то смирились с тем, что я заканчиваю колледж весной и не останусь тут жить с ними.
Я пишу Майку и спрашиваю, может ли он забрать меня и отвезти обратно в кампус. Он соглашается, поэтому я в последний раз обнимаю бабушку с дедушкой и направляюсь в вестибюль, чтобы подождать.
Выйдя из лифта, я делаю два шага, прежде чем замечаю Джастина. Он стоит, засунув руки в карманы, и смотрит прямо на меня. Он разговаривает с другим врачом в белом халате со стетоскопом на шее. Я на мгновение запинаюсь. Может, он меня ждет? Почему? Я решаю, что не собираюсь прерывать его, и продолжаю идти, намереваясь найти скамейку перед входом, где я могу сидеть, пока жду Майка.
Я выхожу из больницы, и меня обдает порывом холодного воздуха. Окей, может быть, я лучше подожду внутри. Я поворачиваюсь и возвращаюсь обратно, обнаружив, что Джастин все еще смотрит на меня. Это странно. Там негде сесть, поэтому я стою перед стеклянными окнами.
— Я разговаривал с ведущим специалистом по радиологии и доктором Макэлрой. Его спина и шея в полном порядке. Они просто оставят его для наблюдения за сотрясением мозга.
Джастин стоит рядом со мной. Мне приходится немного поднять голову, чтобы увидеть его лицо.
— Спасибо. С кем бы вы ни говорили, это сработало. Мы наконец-то увидели доктора, и его сразу же увезли, — я расстегиваю толстовку на талии и просовываю руки в рукава.
Джастин пожимает плечами, его взгляд блуждает по моему лицу.
— Ну как презервативы?
Что? Я просто ошеломлена. Он не мог спросить меня об этом. Я смотрю на него, но он ни в малейшей степени не отступает. Он смотрит на меня так, словно ждет, что я ему отвечу.
— Я ими еще не пользовалась, — не знаю, почему я отвечаю. Его вопрос неуместен, и все же я чувствую себя обязанной ответить ему.
— А собираешься?
О чем конкретно он меня спрашивает? Собираюсь ли я заняться сексом? Или собираюсь пользоваться презервативами, когда займусь сексом?