Руслан Рустамович Бирюшев
Враг неизвестен. Часть первая. «X-UNIT»
Пролог
Мороз был не сильный, однако пар от дыхания всё равно поднимался — и это беспокоило сержанта Джейкоба Сикорски. До цели оставались считанные десятки метров, а он не знал, далеко ли противник выставил часовых и насколько они бдительны. Впрочем, не заметить его было сложно — темнокожего здоровяка в плохо подобранном камуфляже, который пробирался по неглубокому снегу, нагруженный ручным пулемётом. Куда уж тут волноваться о демаскирующем облачке пара — скорее к месту вспоминать русские анекдоты, слышанные как-то от приятеля из разведки. Джейкоб лишь надеялся, что следующие за ним пехотинцы-автоматчики не столь приметны, и в случае чего он сможет привлечь огонь на себя, давая им время…
К счастью, опасения сержанта не оправдались — противник оказался на удивление беспечен, или же просто не имел достаточно сил, чтоб организовать периметр. До нужной полянки оперативники добрались, не обнаружив своего присутствия. Сикорски занял удобную позицию за рухнувшим стволом старой ели, упёр сошки пулемёта в землю, жестом велел стрелкам рассредоточиться слева и справа от него, найти укрытия. Шепнул в микрофон:
— Лидер, База, это «Альфа-Блэк». Вторая команда на месте, цель видим. — Не сказать, чтобы позывной, полученный от командира группы, казался сержанту остроумным, однако спорить с юной немкой он не стал — это, в конце концов, пустяк, лишь бы на поле боя вела себя серьёзней.
— Это Лидер, первая команда на месте, цель видим. — Лейтенант Хильда де Мезьер подключилась сразу же. — Отстаёте, «Блэк».
— Принято, Лидер. Оцените силы неприятеля. — Подключился доселе молчавший штаб операции. Голос полковника Краснова звучало спокойно, уверенно, но у Джейкоба было достаточно военного опыта, чтобы понимать, что командующий сейчас напряжён до чёртиков. — Имеет смысл атаковать?
— Да, сэр. — Хильда, кажется, не то улыбнулась, не то скривилась, произнося эти слова. — Их всего двое снаружи. Может, внутри корабля ещё кто-то, но больше четырёх-пяти пассажиров там не уместилось бы. Хоть они и тщедушные…
— Они вооружены?
— Не могу знать. У одного в руках что-то есть, у другого пусто, он в какой-то панели на борту судна копается.
— Хорошо. — Полковник помедлили мгновенье. — Приступить к захвату цели. Действовать по плану.
Сержант выдохнул и прильнул щекой к прикладу своего М249, аккуратно ловя в прорезь прицела голову вооружённого противника — головастый серокожий пришелец едва выделялся на фоне серого же борта рухнувшего в тайге корабля. Но вот его громадные, в половину лица, чёрные глазищи служили отличной мишенью — требовалось лишь навести мушку точно между ними, выждав подходящий момент.
— Всей группе — огонь. — Коротко скомандовала Хильда, и её пистолет-пулемёт затрещал где-то справа. Сикорски вдавил спуск на полсекунды позже…
— Проходите, полковник. — Охранник, облачённый в камуфляж без знаков различия, открыл перед Николаем Красновым дверь. Мужчина шагнул через порог (дверь тут же захлопнулась у него за спиной), огляделся. Кроме стола на тонких ножках и двух простых деревянных стульев в комнате ничего не было. То есть — совсем ничего. Голые оштукатуренные стены и лампочка накаливания без абажура под самым потолком составляли остаток «интерьера». На столе лежали белый лист бумаги и карандаш, а за столом расположился… Ну, по всей видимости, тот самый куратор от ООН, который и назначил полковнику встречу в столь любопытном месте. Сухощавый, совершенно лысый человек в чёрном костюме и больших круглых очках опирался локтями о столешницу, и создавалось полное впечатление, что в такой позе он сидит уже не первый час.
— Николай Николаевич. — При виде вошедшего офицера человек в очках кивнул, сделал приглашающий жест. — Присаживайтесь, пожалуйста.
Он говорил на русском, практически без акцента — впрочем, это не удивляло. Краснов кивнул в ответ и опустился на жёсткое сиденье. Не удержавшись, поинтересовался:
— А почему здесь так… спартански?
— В комнате? — Приподнял брови человек в очках. — Так проще защититься от прослушивания. Меньше вещей нужно проверять. Но давайте сразу к делу. Я — ваш куратор от Организации Объединённых Наций. Так меня и называйте.
— Прямо так?
— Можно короче — просто Куратор. Я буду служить для вас связующим звеном с более высокими инстанциями. Передавать вам рекомендации, поручения, приказы, поступающую из сторонних источников важную информацию, оценивать вашу работу и представлять вас перед Курирующим комитетом Совбеза. Сейчас же я должен дать вам краткий инструктаж и выяснить некоторые подробности. Со своей задачей вы знакомы?