Выбрать главу

— Меня впечатлили ваши действия по розыску пропавших танкеров, командор, — обронила она.

— Благодарю, но разве вы ждете чего-то другого от меня и моих коллег? — если Айт Конварион и обратил внимание на смену обращения, то не стал утруждать себя демонстрацией. — В случае с Зсинжем повстанцы применили однажды интересную тактику; я предположил, что и здесь они будут ее придерживаться. Поэтому мы отслеживали вектора каравана, недосчитались трех кораблей, просчитали все возможные точки выхода и исследовали их. Благодаря скорости «Исказителя» мы прибыли практически вовремя. Ничего выдающегося, госпожа директор, обычное преследование.

В левом, пылающем огнем, глазу Исард ярость просматривалась отчетливее.

— А уничтожения танкеров с грузом я тоже должна ожидать от своего персонала?

— Как я объяснил в рапорте…

— Как вы солгали в рапорте, — перебила капитана Снежная королева. — Анализ данных бортового компьютера показал, что артиллеристы открыли огонь через три секунды после выхода «разрушителя» из прыжка. Сигнал до «Алаши» шел пять секунд, а залп настиг танкер через восемь после выхода. Командор, вы расстреляли беззащитный корабль!

Нельзя сказать, что лицо командира «Исказителя» застыло, на нем и раньше невозможно было прочитать иного выражения, чем ледяное внимание. Ну, может быть, льда стало чуть больше.

— Я выстрелил, исходя из оценки обстоятельств. «Алаши» был один, что означало, что два танкера уже сдались и ушли туда, куда им приказали повстанцы. «Алаши» имел повреждения, его защита была снята, орудия бездействовали. К тому же он был окружен истребителями противника и шел на сближение с ними. Вы постоянно твердите нам, что сотрудничество с врагом должно быть наказано, разве я мог ослушаться вашего прямого приказа? Отложенное наказание — это наказание, не связываемое с преступлением. Экипаж «Алаши» лишен возможности учиться на собственных ошибках, но другие теперь понимают, что ваша политика — не пустые угрозы.

— И вы решили подвергнуть их наказанию, не дожидаясь моего приказа? Конварион спокойно кивнул: — Так точно.

— И вы готовы взять на себя ответственность за самоуправство?

Если капитан замешкался, то на долю секунды.

— Так точно.

Кисло опущенные вниз уголки губ Исард приподнялись.

— Тогда казните семьи членов экипажа «Алаши». Я привезла их с собой.

Конварион слегка побледнел, но остался тверд.

— Если вы так желаете.

— Мои желания, капитан Конварион, значения не имеют, — Исард в три быстрых шага одолела разделяющее их расстояние и сорвала с черного кителя командорские лычки. — Значение имеют только приказы. Проявляйте инициативу только в дозволенных рамках. Вы меня поняли?

Офицер спокойно кивнул, хотя Ворру отметил некоторое напряжение. Бывший мофф насторожился. Те военные, что не приняли Исард, разбежались по всей Галактике и сейчас грызлись друг с другом. Те же, кто сохранил верность присяге, все еще могли ощетиниться и послать разошедшуюся хозяйку, когда та в свойственной ей манере принималась раздавать приказы. Айт Конварион не стал устраивать склоки, но Снежная королева только что заполучила одного из самых серьезных врагов.

Капитан поднял голову.

— Вы подтверждаете ваш приказ расстрелять семьи экипажа «Алаши»? — бесстрастно спросил он. — Или это была бабская дурь?

Честно говоря, Борру ждал, что Исард сама сейчас возьмется за бластер, но она только жгла капитана бешеным взглядом. Конварион смотрел сквозь нее. Ворру наслаждался. Да, Снежная королева только что отыскала себе достойного противника.

— Забудьте, капитан, — отмахнулась Исард, остывая. — Этот вопрос уже улажен, он не требует вашего внимания. У меня для вас есть другое задание. Министр Ворру, вам слово.

Настала пора вомпе-песчанке выползти из укромного закутка и поздравить победителя схватки. Флири с удовольствием указал офицеру на место во главе стола.

— Прошу вас, командор, садитесь пожалуйста.

Ворру не сомневался: те несколько коротких мгновений, которые потребовались капитану, чтобы добраться до кресла, Айт Конварион улыбался.

— Как вам известно, бакта — ценный продукт, поэтому прошу прощения за невольную лекцию, — начал издалека министр. — Производится препарат в ограниченном количестве и только здесь, на Тайферре. И продается только с нашего разрешения и по нашей лицензии. Если вам нужна бакта, есть лишь одно место, где ее можно достать.

Ворру помолчал, посмотрел на присутствующих; Исард тихо кипела, Конварион был все так же спокоен.

— По крайней мере, так было до того, как Антиллес и его банда устроили налет на караван… Простите меня, командор, за мой штатский язык. Разумеется, на конвой. Как вы думаете, что он сделает с бактой?

— Поскольку самый очевидный ответ на ваш вопрос — «продаст», именно этого он делать не будет, — Конварион равнодушно пожал плечами. — Понятия не имею.

Флири выдержал эффектную паузу.

— Он ее отдал, командор, — министр позволил себе коротко рассмеяться. — Большая часть попала на Корускант, и с этим мы ничего не можем поделать. Но часть препарата разошлась по небольшим системам, и мы ее выследили. И потребовали компенсации.