UBS AG — один из самых престижных швейцарских банков, предоставляющий финансовые услуги по всему миру.
(обратно)4
ФАО — Food and Agriculture Organization, FAO) — Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций.
(обратно)5
ОЭСР — Организация экономического сотрудничества и развития.
(обратно)6
Имеется в виду американский банк Lehman Brothers.
(обратно)7
Генри Полсон — в то время министр финансов (секретарь казначейства) США.
(обратно)8
CDO — облигации, обеспеченные долговыми обязательствами.
(обратно)9
ABS — ценные бумаги, которые дают их владельцам право на получение денежных поступлений от определенного пула (набора) активов.
(обратно)10
Femme actuelle — популярный во Франции женский еженедельный журнал.
(обратно)11
Рено ван Рюимбек — следователь, занимавшийся делом об обнародовании секретных документов, имевших отношение к коррупционному скандалу в высших эшелонах французской власти.
(обратно)12
Братья (англ.) Подразумевается банк Lehman Brothers.
(обратно)13
Братья Маркс — знаменитые американские комики, звезды кинематографа 30—40-х гг.
(обратно)14
Имеется в виду страховая компания Merrill Lynch.
(обратно)15
Ричард Фулд — тогдашний руководитель Lehman Brothers.
(обратно)16
Инвестиционный фонд с переменным капиталом.
(обратно)17
АМF — (Autoriti des marches financiers) — Управление по финансовым рынкам Франции.
(обратно)18
Избранные (англ.).
(обратно)19
Эрве Морен — министр обороны Франции.
(обратно)20
Успешный хедж-фонд (англ.).
(обратно)21
Имеется в виду банк Societe Generate.
(обратно)22
HSBC— крупный международный банк.
(обратно)23
Dexia SA — франко-бельгийская финансовая компания; в конце сентября 2008 г. пережила рекордное падение котировок своих акций.
(обратно)24
Лоран Фабиус — человек номер два в Социалистической партии и бывший премьер-министр Франции; Доминик Стросс-Кан — французский политик-социалист, директор-распорядитель Международного валютного фонда; Пьер Береговуа — бывший премьер-министр Франции; Жак Делор — бывший министр финансов Франции.
(обратно)25
Финансовый директор (англ.).
(обратно)26
Имеется в виду американский банк Goldman Sachs
(обратно)27
Марсель Оспель — председатель совета директоров швейцарского банка UBS.
(обратно)28
Пьер Ришар и Аксель Миллер были, соответственно, председателем Совета директоров и исполнительным директором Dexia.
(обратно)29
Здесь: подвержен этой пагубной страсти (англ.).
(обратно)30
Бернар Арно — французский миллиардер, президент группы LVMH (Луи Вюиттон-Моэт-Хеннесси). Виноградник, на котором производится Chateau Cheval Blanc, является его собственностью.
(обратно)31
Герцог — имеется в виду, вероятно, Филипп Смелый (1342–1404), запретивший разводить на севере Бургундии виноград сорта гамэ. С той поры основными там стали сорта шардоне и пино нуар, из которого и делается Chassagne-Montrachet.
(обратно)32
Жером Кереъелъ — трейдер французского банка Societe Generale, обвиненный в 2008 г. в не авторизованных начальством операциях, приведших к потере примерно пяти миллиардов евро.
(обратно)33
Филипп Дюпон — президент Natixis.
(обратно)34
Анри де Кастри — председатель Правления и генеральный директор французского страхового концерна АХА.
(обратно)35
Generali— международная страховая группа со штаб-квартирой в Италии.
(обратно)36
Blackstone — американская частная инвестиционная компания.
(обратно)37
Fannie Мае, Freddie Mac — крупные ипотечные агентства США. Оказавшись на грани банкротства, были повторно национализированы.
(обратно)