Выбрать главу

— Я стер им память о предательстве и предателе, променявшего их на престол, — усмехнулся Мерлин, пока Артур с улыбкой смотрел на мальчугана и его мать. «Осторожней, Галахад!», — воскликнула красавица, когда малыш потерял равновесие и чуть не завалился в кусты.

— Но они же ждут не меня… — с горечью произнес Артур, глядя на счастливую семью.

— Мне кажется, что они ждут того, кто обменяет престол на простое человеческое счастье, — вздохнул чародей, а потом обернулся к нам и протянул мне чашу. — Вот, богиня, это твой Грааль. А мы поспешим к будущему рыцарю, который будет хранить его, как зеницу ока. Однажды мы обязательно вернемся, когда страна будет в опасности. Наше время прошло. Я слишком стар.

— Мерлин, — послышался насмешливый голос любимого. — Я тебя все равно недолюбливаю, так что иди-ка ты в...

Я видела улыбку на лице Мордреда. Мерлин усмехнулся, глядя на нас.

— ... в легенду.

Эпилог

Я перекладывал свои рукописи по стопкам, как вдруг послышался детский голосок. Дверь открылась, а я обернулся с улыбкой. И кто бы это мог быть?

— Мерлин! Мерлин! Я закончил! — с этим криком маленький Галахад влетел в мою скромную комнату. На стол легли рисунки, а мальчишка смотрел на меня и ждал, когда я возьму их в руки. — Для твоей легенды про короля Артура!

— Ну что ж, сейчас посмотрим, в какую из них подойдет! — усмехнулся я, беря первый листочек. На нем был нарисована девушка с тремя ногами.

— Это ты — Мерлин! — гордо произнес Галахад, пока я рассматривал его со всех сторон. Нет, конечно, будь у меня три … ноги, то, возможно бы, судьба сложилась бы иначе. — Я даже посох твой нарисовал! Вот он!

Да, посох у меня отличный! Я с улыбкой посмотрел на юного художника, который переминался с ноги на ногу.

— Мы его, пожалуй, положим в легенду о том, как Артур еще не стал королем, — согласился я, беря в руки первую стопку. Я вспомнил все, что было, и у меня получилось несколько легенд. И вот теперь я смотрю на них и понимаю, что каждая из них по своему хороша.

— А это что? — спросил я, приглядываясь ко второму рисунку. На нем была нарисована девушка, а рядом… Я присмотрелся и увидел … чей-то …. простите… «гавейн», прорисованный явно взрослой рукой. Над «гавейном» кружились мухи, а я вопросительно посмотрел на Галахада.

— Это Ланцелот и Гвиневра! — радостно сообщил мне мой юный ученик, пряча улыбку.

— И кто же тебе помогал? — прищурился я, поглядывая на тщательно прорисованных мух. — Неужели Артур?

— Нет! Папа еще не видел! — замялся Галахад, а я усмехнулся, а потом вздохнул. — Мне помогал старший брат Мордред! Он приходил сегодня к папе! Пока они разговаривали о Камелоте, я спросил у них, как выглядел этот Ланцелот. Он сел и нарисовал вот это, а потом сказал, что он — художник, и он так видит. Но Гвиневру я рисовал сам! Она сидела и позировала мне! Так в какую легенду мы положим этот рисунок? В ту легенду про любовь Ланцелота и Гвиневры?

Я смотрел на рисунок, понимая, что не знаю, осуждать его или Вивьен.

— Его мать, Вивьен, мечтала, что ее сын станет королем и воспитывала его, как будущего короля, — заметил я, глядя на Галахада, который был так похож на него внешне и даже не догадывался, чей он сын на самом деле.

— Ты ведь сам меня учил! Или ты сам управляешь своей судьбой, или кто-то управляет за тебя! Но помни, ответственность несешь ты сам! — выпалил Галахад, а я потрепал его по голове. — А, правда, что он исчез?

— Да, тогда Ланцелот исчез. Через несколько месяцев его видели в лесу Броселианд. Оборванный, грязный, он ходил и бормотал о том, что он — истинный король Британии! Он кричал путникам, чтоб они поклонились ему, как королю. Сэр Гавейн изловил его по приказу короля Мордреда и поселил в своем замке. Ланцелот притих, но каждое утро, с первыми лучами солнца, он встает и идет к озеру, чтобы уйти на закате. «Дай же мне Эскалибур, чтобы я доказал всем, что я — истинный король!», — кричит он и ждет, что ему ответят.

— Да, — вздохнул Галахад. — Грустная история… Прямо как история, где папа пытался своими руками сделать шкаф, но получился круглый стол…

И тут послышался возмущенный голос Артура: «Да никогда! Камелот — столица Британии! Не позволю!». «Лондиниум никогда не будет столицей!», — ревел он. «Во- первых, не Лондиниум, а Лондон. Правда его так назовут через несколько веков. Во вторых не Британии, а Великобритании!», — слышался голос Мордреда. «Нет!!!», — бушевал Артур. «Я тут, между прочим, восстанавливаю историческую справедливость. Даю, так сказать, предпосылки! Вот зачем ты споришь с человеком, у которого есть высшее образование?», — послышался голос Мордреда. «Ты не посмеешь!», — кричал Артур, а в комнате что-то грюкнуло. «Ты свой шкаф не сломай, который… сейчас круглый стол! Я вот смотрю у тебя все круглое! Даже умывальник! Видимо, для того, чтобы бактерии тоже чувствовали себя равноправными!», — послышался язвительный голос Мордреда. «Только через мой труп!» — в голосе Артура прозвучала сталь. «Так это будет через много веков!», — послышался голос Мордреда и яростное сопение Артура. «Погоди-ка! А что ты там про диплом говорил?», — услышал я голос Гвиневры. «Как бы ничего!», — заметил Мордред. «Тише, не нужно ссориться!», — прозвучал голос Элейн. «Я обещал, что вернусь тогда, когда буду нужен своей стране! Когда снова воцарится несправедливость!», — гордо заметил Артур. «Мы потренируемся его удерживать во время крестовых походов!», — заметил Мордред.