Представление не оставило Ян Му равнодушным. Мужчина даже не догадывался, что это могло значить. Но вот Юй Шиань тут же скривил губы. Судя по всему, зверь уже неспособен принести ему благо.
— Думаю, он недолго продержится, — извращенец множество раз видел смерть зверей и мог с уверенностью сказать, животное перед ним одной ногой в могиле. В таком состоянии волк не сможет дать семя.
Раз ему не удастся в ближайшее время заполучить нового кабеля, из присутствия Ян Му можно получить иную выгоду:
- Он умирает, забери его, используй по собственному усмотрению или выкини, — лучше бы волку не умирать в его маленьком доме. Совершенствующиеся народ суеверный. По крайней мере, Юй Шиань верил, что смерть хищника в его маленьком убежище не принесёт удачи.
Облегчая старейшине работу, Юй Шиань подошёл к зверю и снял с его шеи кольцо и цепи. Умирающему и обессиленному ни к чему оковы.
Ян Му поднял крупное, но до невероятного легкое, животное на руки и пока не видёл глава, протолкнул в его пасть способную напитать тело энергией пилюлю. Неспособный бороться, волк потерял сознание, и Ян Му мог без опаски вынести его из пропахшего похотью домика.
Старейшина невольно проникся жалостью к несчастному и заставил того принять довольно мощное средство. Но даже так Ян Му не мог предсказать исход затеи. Выживет волк или умрет теперь решать богам.
Животное задышало ровнее, и Ян Му поместил его в мешок. Волк попал в руки садиста по вине этого старейшины. И теперь переродившийся только и мог, что попытаться исправить ошибку предшественника. Он не мог передать зверя Ши Дисюаню. Мальчишка быстро поймёт, откуда растут ноги, и внесёт Ян Му в свой чёрный список. А даже если нет, звери умеют общаться с помощью рыка или чего-то подобного. Волк без угрызений совести выдаст своего обидчика, что приведёт к печальному результату.
Направляясь на свой пик, Ян Му вдруг вспомнил об истощенном коне. А что если тот уже рассказал Дисюань о своем пребывании в домике Юй Шианя? Что если он уже рассказал будущему королю, кто его поймал, кто обрек на муки?
Раскрывшаяся правда принесёт немало головной боли. И единственное за что старейшина в мыслях благодарил предшественника, так это за отказ от семени. Судя по всему, оригинальный старейшина опасался глотать субстанцию. Боялся, что та выведет из-под контроля его странный аромат.
Видимо, мужчина подавил искушение попробовать волшебное снадобье, продвигаясь по пути Дао собственными силами. Уж лучше так, чем стать объектом желания тысячи животных!
Глава 25
Ян Му и Ши Дисюань приняли участие в конкурсе, как команда, поэтому и почести за победу также принадлежали им двоим. И пусть каждый понимал, своим успехом пара обязана старшему, никто несмел приуменьшать заслуг мальчишки. Ученики школы стали смотреть на выскочку с меньшим презрением и большей завистью.
Особенно это касалось Ли Юэ. Чудом сумевший выбраться из леса живым он в должной мере осознал собственную беспомощность. Сперва ему удалось выкрасть несколько табличек, но удача быстро покинула наглеца. Вскоре он наткнулся на команду противников и потерял трофеи. В его глазах, менее способный, чем он сам, Ши Дисюань был недостоин почестей, так как старейшина Ян вырвал для него победу.
А ведь он сам мог стать учеником первого старейшины…
Вся эта слава, почёт и подарки должны были принадлежать ему!
Быть может, унижение и обида, может быть, невероятное стремление сиять на фоне остальных простимулировали совершенствование Ли Юэ, но вскоре его практика достигла критической точки. Заботливый мастер передал ему несколько пилюль и поспособствовал прорыву к царству заложения основ.
Среди новичков, Ли Юэ стал первым прорвавшимся, что принесло ему определенную славу, но не покой. В то время как его учитель не мог нарадоваться талантам дарования и в сердце чувствовал, что победил старейшину Яна, мальчишка сгорал от негодования. Его печали немного утешил подаренный на радостях мастером утёнок.
Маленький, жёлтый и очень ласковый: рождённый всего пару месяцев назад, он был очень наивным и милым. Всего неделю назад пробудивший свой духовный интеллект, он не успел осознать своего плачевного положения и радостно бросался на руки людям. Именно поэтому обрадовался обретению красивого хозяина и почувствовал, что его жизнь удалась.
Ли Юэ частенько выпускал малыша на прогулку и не прогонял его с ладони. Изредка поглаживая кроху по голове, он прикидывал, как быстро тот созреет и принесёт ему пользу. В душе совершенствующийся понимал, что не наделённый клыками и звериной силой питомец, даже после взросления вряд ли принесёт своему хозяину большие выгоды. Но, как бы там ни было, теперь у него был собственный мудрый зверь.
Эта мысль поднимала парню настроение, а также не могло не радовать собственное продвижение. В эти дни Ли Юэ выглядел особенно заносчивым и энергичным. Однако ему всё ещё не давала покоя удача Ши Дисюаня.
Собравшись с мыслями, гордец отправился на поиски своего извечного противника. Теперь, когда он сильнее, то может без опасений вызвать его на дуэль и унизить при их мастерах, а также сотнях пар глаз адептов. Но всё пройдет честно! Никто не должен вмешиваться в поединок, особенно их учителя!
Воспоминания об ударе Ян Му вызывали неприятные ощущения в области живота. Ли Юэ хорошо запомнил его слова и теперь боялся повторения истории. Он бы не хотел вновь навлечь на себя гнев первого старейшины, после того как изобьёт Ши Дисюаня на публике.
Мысль о сожалении первого старейшины, о том, что тот, наконец-то, признает его силу и талант, грела Ли Юэ душу. На этот раз он покажет всё, на что способен. Он смоет стыд прошлых поражений, сделает всё, что в его силах. И если в этот раз Ян Му опять не захочет брать его в ученики, то сам потом будет кусать локти!
Ши Дисюань догадался о намерениях надоедливого насекомого, когда он замаячил на пути, но отмахнулся от него. С какой это стати он должен принимать близко к сердцу чужие обиды? Игнорируя мальчишку, Дисюань уверенно прошёл мимо него.
— Эй ты! Стой! — пуще прежнего взбесился Ли Юэ, быстро обгоняя и преграждая неприятелю путь. Он очень хотел ударить наглеца, но сумел сдержаться. Ему нельзя первым начинать драку.
Вынужденный остановиться, Дисюань поднял на надоедливого соперника полный неприязни взгляд:
- Кто ты такой, чтобы я тебя слушался?
Градус злости неумолимо рос, заставляя Ли Юэ шумно втянуть воздух и лишиться рассудка. Он понял, что выскочка не станет с ним сражаться ради чести, поэтому решил повысить ставки. Он точно не проиграет, поэтому ничем не рискует!
— Несколько дней назад мой учитель подарил мне зверя, если сразишься со мной и сможешь честно победить, то я отдам его тебе, — подкрепляя слова, Ли Юэ вынул из мешка маленького утёнка, обиженного из-за того, что мастер так долго прятал его в неудобном душном мешке.