Выбрать главу

========== Глава 1 ==========

— Мисс Ая, а что это за храм? Не помню, чтобы он был указан в проспекте.

— Это храм бога Бишамон, достаточно популярное место здесь. Странно, что он не был указан в проспекте, — начала объяснять я, попутно делая фото стоящей на входе статуи.

— Надо же, а выглядит так невзрачно, будто заброшен. Чем же он популярен?

— Туристы верят, что желания, загаданные здесь, обязательно сбываются, а местные охотно подтверждают эту легенду, — я улыбнулась, мысленно хихикая над этой байкой. Только не подумайте, что я пренебрежительно отношусь к вере в чудо (ни в коем разе!), но истории о том, что желания правда исполняются — выдумки чистой воды. — Если хотите, мы можем посетить его.

— Да, дорогая, идём, — леди Смит, моя подопечная, улыбнулась и уверенным шагом направилась в храм.

Этой бойкой старушке с волосами цвета пепельного блонда было уже под семьдесят лет, а она поставила своей целью объездить Японию вдоль и поперек. Как она сама мне рассказала, это не первое ее путешествие такого плана. Просто несколько лет назад успешная в прошлом бизнес леди, а ныне — беззаботная пенсионерка из чопорной Англии поняла, что ей наскучила ее рутина, поэтому в один прекрасный день она просто собрала чемоданы, купила билеты и улетела в солнечную Испанию, которую объездила полностью за каких-то три недели. В общем-то, с этого и началась ее любовь к путешествиям.

Я же была отобрана из многочисленного числа гидов-переводчиков, работающих в нашем бюро. Вернее, я там не работаю, а прохожу практику, но, тем не менее, леди Смит выбрала именно меня, чему я сильно удивилась, а позже обрадовалась, ведь у меня был шанс попробовать себя в роли настоящего гида.

Я любила Японию. Любила ее всю: от культуры до кухни. Как бы банально это не звучало, мое увлечение этой страной началось, как и у многих моих знакомых, с аниме. Да, эти «японские мультики» в России как раз начали набирать свою популярность в середине двухтысячных. Вот только чем старше я становилась, тем больше понимала, что не так уж они мне интересны, а любить Японию можно за многие другие вещи. Можете представить удивление моих однокурсников, которые узнали, что я совсем не разбираюсь в современной манге? Зато я прекрасно готовлю рамэн.

Это был четвертый день нашего путешествия. Сейчас мы находимся в городе Ямагата. Туристка знала, что префектура Ямагата считается главным центром паломничества в северной Японии, и леди Смит хотела обязательно посетить все храмы здесь. Удивительно, но Леди Смит вовсе не чувствовала стеснения из-за языкового барьера, и я поражалась, как она легко понимала, что от нее хотели обращавшиеся к ней японцы. И это при том, что кроме родного английского и разговорного французского она других языков не знала. Честное слово, меня эта женщина удивила еще в самую первую встречу.

Внутреннее убранство этого храма мало чем отличалось от предыдущих, что мы успели посетить. Единственное отличие заключалось в стене, которая была почти полностью увешана деревянными дощечками, исписанными фразами на самых разных языках: русский, английский, корейский и многие другие. Рядом стоял маленький столик, на котором лежало несколько чистых дощечек, а также стояла чернильница и лежала кисточка.

Закончив осмотр храма, леди Смит подошла к столику, взяла одну дощечку и повертела ее в руках, задумчиво глядя на чернильницу.

— Скажи-ка мне, дорогая, есть ли у тебя мечта? — поинтересовалась пожилая женщина, не оборачиваясь.

— Леди Смит, вы же не собираетесь-

Но она перебила меня:

— Просто скажи, Ая, о чем ты мечтаешь? — повторила вопрос леди Смит, окуная кисть в чернила.

— Да ни о чем я не мечтаю, — я вздохнула и почесала щеку. — Хотя… Я бы хотела приносить пользу людям своей работой. Впрочем, я уже этим занимаюсь.

— Вот как, — леди Смит закрыла от меня стол своей фигурой, чтобы я не могла увидеть, что она пишет. Я хмыкнула, в удивлении изогнув бровь. — Это хорошее желание, дорогая Ая. Я уверена, оно обязательно исполнится.

Когда я выбирала, на кого пойти учиться, долго думать не пришлось. Переводчик, востоковед, гид — да какая разница? Если моя профессия будет связана с Японией, я уже буду рада.

— Ая, не могла бы ты подождать меня на улице? Я только повешу табличку и сразу же приду, — обратилась ко мне леди Смит.

— Если вы настаиваете, но почему я не могу увидеть, как вы ее будете вешать? — удивилась я.

— Не спрашивай, дорогая, просто выполни мою просьбу, — вдруг холодно отрезала пожилая женщина и повернулась ко мне, продолжая прятать табличку.

— Хорошо, я жду вас снаружи, — я кивнула, продолжая недоумевать из-за странной просьбы туристки, но покорно покинула храм, оставляя леди Смит наедине с её дощечкой.

Казалось бы, чтобы повесить табличку с желанием, нужно не больше двух минут, но леди Смит не спешила выходить. Я уже начала беспокоиться и повернулась лицом ко входу.

— Почему она так долго? Что-то случилось? — я решила пойти поторопить свою подопечную, ведь время идет, а у нас на очереди еще два храма на другом конце города. Однако моей задумке не суждено было сбыться.

Прогремел взрыв.

***

— Девушка! Девушка, очнитесь! — я почувствовала, как кто-то тормошил меня за плечо и упорно продолжал звать. — Девушка, вам нужно спрятаться, тут небезопасно! Слышите?!

Зажмурившись, а затем медленно приоткрыв глаза, я уставилась на приведшего меня в чувства молодого мужчину примерно моего возраста, склонившегося надо мной. Стоило ли мне удивляться тому, что он был облачен в белое хаори, на ногах носил гэта и таби, а в одной руке сжимал катану? Однозначно нет, я же в Японии. Подумаешь, одежда не по эпохе, может, он с какого-нибудь фестиваля косплейщиков шел, когда произошел взрыв? У него и волосы вон какие, точно крашеные. Кстати о взрыве, что-то меня подташнивает. Головой ударилась, что ли? Сколько же прошло времени, раз уже наступил вечер? И где же леди Смит?..

— Девушка, вы очнулись, — незнакомец улыбнулся, сверля меня пронзительным взглядом золотистых глаз. — Вам нужно перейти в укрытие, здесь сейчас опасно-

Он хотел что-то еще сказать, как вдруг над нами нависла чья-то тень: какой-то человек (человек ли?), раскинув руки и ноги, спрыгнув откуда-то сверху, собирался налететь на спину незнакомца. Я округлила глаза и обратила взор на стремительно приближающуюся фигуру. Мечник же, обхватив катану двумя руками, резко развернулся и… Снес голову неизвестному одним ударом! В нос тут же ударил резкий запах крови, окончательно разбудивший меня. Я испуганно переводила взгляд то на обезглавленную фигуру, то на моего спасителя, с лица которого не сползала улыбка.

Господи, у меня галлюцинации из-за сотрясения? Или я попала в эпицентр постановочной драки косплееров? А вот запах крови настоящий. Что происходит-то?!

— Вы не беспокойтесь, Столпы немедленно со всем разберутся! — он наклонился и подал мне руку, помогая подняться.

— Что? Столпы? А как же… — от пребывания в состоянии шока я не смогла сразу вспомнить подходящее слово, чтобы описать неожиданный взрыв в одном из спальных районов города. Как там по-японски будет теракт-то?..

— Не время болтать! — бодро воскликнул мужчина. — Сейчас вас отведут в безопасное место. Уважаемый! — он махнул рукой кому-то, и возле нас мгновенно возник человек, облаченный в странную чёрную униформу, полностью скрывающую фигуру и лицо, за исключением глаз. — Окажите этой девушке первую помощь, вероятно, у нее сотрясение, — он отпустил мою руку и невесомо хлопнул меня по плечу.

— Слушаюсь, Ренгоку-сан! — человек в униформе приставил ладонь к виску, как бы отдавая честь. — Позвольте, я вас понесу, — и, не дожидаясь моего ответа, он (а он, судя по голосу, был мужчиной) подхватил меня на руки и быстро побежал вперед.

И тут же за нашей спиной раздался еще один взрыв, от которого я вздрогнула. Только теперь я обратила внимание на происходящее вокруг: некоторые люди, облаченные в практически одинаковую униформу, вооружённые катанами (!), отбивали чьи-то атаки. Другая часть людей, вроде того мужчины, что сейчас нес меня, занималась, по всей видимости, переносом пострадавших, коих вокруг было порядочно.