Выбрать главу

так много, что белые лебеди, пролетая над их кострами, вылетали черными,

а теперь мужчин и женщин в возрасте, способном давать потомство, оста-

лось человек двадцать. Что-то на меня находит, и мы спорим о юкагирах,

возбуждаясь и перебивая друг друга. Когда успокаиваемся и пора прощаться,

Зикмунд бросает на Ганзелку слегка виноватый взгляд. И как-то обреченно

спрашивает, какие у газеты к ним вопросы. .

Через час в моем блокноте были записи о первомайских праздниках в

Лионе, Претории, Буэнос-Айресе, Джакарте… Все в порядке! Но перед тем,

как утром диктовать беседу московским стенографисткам, надо уточнить по

справочникам русское написание услышанных имен, географических назва-

ний…

– Только, пожалуйста, поменьше ошибок! – протягивает руку Ганзелка.

– Не передам, пока сами не прочтете, – обещаю я.

– Все так говорят, а потом мы читаем о себе такое! – смеется Зикмунд.

Что за невезучий день! Одна библиотека на ремонте, в другой нет нуж-

ного тома энциклопедии… Время приближается к полуночи, когда удается,

наконец, все сверить. Но как вернуться к путешественникам? Как поднимать

людей среди ночи с постели… Черт меня дернул обещать.

Второй час ночи, накрапывает дождик. Я у резиденции, озираюсь по

сторонам и перелезаю через ограду. Парадная дверь заперта, обхожу вокруг,

нащупывая в стенах запасной вход. Одна дверь поддалась, я ныряю в темно-

ту; что-то сверху срывается и громыхает под ногами. Кастрюля! Я где-то на

кухне. В полутьме продолжаю шарить рукой по стенам. Вот еще проем, ве-

стибюль, крадусь по лестнице и на ощупь толкаю дверь. Зикмунд лежит в

постели, читает при свете ночника. Поднимает глаза как на привидение.

– Пришли! А я уже не ждал.

Он опускает ноги в тапки.

– Многие обещали показывать, но исчезали бесследно. И приучили нас,

приписывая нам свой образ мышления, утешаться юмором. Мы сами знаем

держать слово и в людях это ценим…

Когда начинает везти, то уж такова природа везения, что оно не обры-

вается, а имеет хотя бы короткое продолжение. Через пару дней мы уже вме-

сте кружим на машинах по Иркутску; реальность здесь так перемешана с ис-

торией, что каждая остановка угрожает спутать планы. Ну как проехать, не

останавливаясь, мимо Публичной библиотеки на улице Тимирязева и здания

в мавританском стиле с угловыми башнями на улице Карла Маркса (област-

ной краеведческий музей)? Их основал в ХVIII веке иркутский губернатор чех

Н.Ф.Кличка. И как не задержаться у каменного здания на улице Ленина, у

бывшего отеля «Централь», где обосновались бежавшие из Омска министры

Колчака, а в 1920 году в тех же кабинетах в Политотделе 5-й Красной армии

редактировал революционную газету на монгольском языке Ярослав Гашек?

А потом мы ели пельмени на кухне моей иркутской квартиры. Ввалился

прилетевший из Братска молодой, долговязый, возбужденный Евгений Ев-

тушенко, с ним пришел веселый и шумный сумбур. Мы пили кедровую водку

под соленого омуля, бессвязно говорили все разом, а счастливый поэт, все

еще хмельной от таежного города, где впервые читал новую поэму, все по-

вторял, как на плотине откуда-то из-под облаков лилась теплая струйка на

его непокрытую голову, а когда он вскинул глаза, увидел над собой кабину

портального крана. Молодая крановщица на вытянутых руках держала ма-

лыша, пока тот испускал струю вниз на непокрытую голову поэта.

– Не хватает яслей! – горячился поэт. – Матери-одиночки берут детей с

собой на работу. Юра, Мирек, вы должны это увидеть!

Ганзелка взмолился:

– У нас большое желание посетить всех. Но мы пока не можем это сде-

лать, много работы, а нам еще хочется побывать дома. Мои дети меня,

наверное, забыли. Когда я в последний раз вернулся в Чехословакию, дочка

показала мне мою фотографию: «Смотри, дядя, этой мой папа!»

Поэт не унимался:

– А на станции Зима идите прямо к Дубининым… Леня, Неля, у вас есть

черемша?

– Знаете, чем отличается наша поездка по Советскому Союзу? Здесь у

нас не было ни одного выходного дня!

– Как, вы ни-ког-да не пробовали черемшу?! Леня, Неля, ну, где черем-

ша?

– Думаю, правильно делает иркутский градоначальник, когда сносит

старые заборы. У англичан говорят: чем выше забор, тем лучше соседи, но

это, может быть, правильно для капиталистического мира.

– Как это в доме нет черемши!?

– …При социализме должно быть меньше заборов, люди будут ближе

друг к другу. Заборы тоже часть бытия, которое определяет сознание.

– Юра, Мирек, вы должны нас понять. Мы, русские, как пенёк: все вы-

держим, когда нас бьют. . Ну, где черемша?!

Поэт жестикулирует рукой с браслетом на запястье, подаренным то ли

индейцами Амазонки, то ли эскимосами Аляски, и смотрит на всех поочеред-

но влюбленными глазами. Он обожает Ганзелку и Зикмунда, и город Ир-

кутск, и всю за окнами Сибирь, и весь огромный мир, который готов обнять,

прижать к груди своими длинными руками.

И в страшном сне тогда не представить было, что четыре года спустя,

даже раньше, Иржи Ганзелку и Мирослава Зикмунда в СССР назовут антисо-

ветчиками, чешскими националистами, ярыми врагами социализма, а Зик-

мунд, видя у ограды своего дома советские танки, задыхаясь от обиды, будет

кричать в микрофон подпольной радиостанции: «В эти трагические минуты

моей родины я, Мирослав Антонович, обращаюсь к вам, дорогие друзья – Во-

лодя, Толя, Таня, Женя, Валя, Виктор, Гаврила, Лидочка, Леня – все вы, бес-

численные наши друзья, которые нас встречали как родных и которым вы

верили. Я обращаюсь к вам с вопросом, верите ли вы, что мы, Мирослав Зик-

мунд и Юрий Ганзелка, что 14 миллионов чехов и словаков, которых вы все

называли самыми верными из всего социалистического лагеря, вы верите,

что мы – контрреволюционеры?. Я прошу тебя, мой хороший друг Женя Ев-

тушенко, не молчи!. » 34

Но это будет потом, а 17 мая 1964 года мы с Иржи Ганзелкой и Миро-

славом Зикмундом, с их спутниками – врачом Йозефом Корынтой и механи-

ком Мирославом Дриаком выехали из Иркутска; днем и ночью трясемся

сквозь тайгу в серебристых «Татрах-805», хмелея от восходов и закатов, и

подскакиваем на выбоинах дороги от Ангары до Енисея. В дороге все в ра-

дость – и встречи в почерневших притрактовых избах, и завтрак на обочине,

и разговоры по «токи-воки» с где-то отставшей второй машиной, и даже

коллективное извлечение гвоздя из спущенного колеса. А вечером так слад-

ко засыпать в кузове на гладком кожаном мате, укрыв курткой голову от ко-

маров, и слышать, как на остановке в таежном поселке Мирек отвечает мест-

ным газетчикам, любопытствующим, почему путешественники, изменив

своим правилам, взяли в путь пятого члена экспедиции, к тому же журнали-

ста.

– Очень просто, – говорил Мирек. – Все началось в Иркутске, в дождли-

вую ночь, когда он перелез через ограду, вломился в нашу гостиницу и гре-

мел на кухне посудой.

– Смотри, вылезло солнце, а мы еще собираемся, как это… как психи!

Чудные минуты тишины и покоя. Ганзелка устраивает чемодан, чтобы

на ходу больше не катался по кузову. Дверцы кабины распахнуты, слышны

пересвисты птиц. Можно свесить ноги в открытую дверцу, устроить на коле-

нях тетрадь и записать про «психи». Иржи услышал это слово от забайкаль-

ских геологов, и, как всякое новое слово, сразу ввел в лексикон.

Один из первых «психов» был Фред Юсфин, диспетчер Братской ГЭС.

Рыжий, вихрастый, он объявился в Иркутске, когда путешественники соби-

рались лететь на стройку. Дни были расписаны по минутам, а диспетчер