Гордон принялся рассказывать, обо всём, чего ещё не знал Датсон. О том, что ему угрожали вновь и о том, как он выследил Доброжелателя. Патрик и Эли помогали Гордону, дополняя его рассказ деталями.
– Так кто это был? – нетерпеливо спросил Датсон.
– Уоллес Джексон.
Магистр Боули, который под шумок продолжал напиваться, совершенно не вслушиваясь в рассказ Гордона, вдруг прыснул со смеху, расплескав содержимое бутылки по столу.
– Джексон? Сын адмирала Джексона, тёмный маг? – хохотал магистр. – Да вы в своём уме? Его древо тянется от времён войны с драконами. Первого из Джексонов сам Квинт Купер создал! Некогда мне играть в ваши игры. Лавины в горах обычное дело. И не следует списывать своё неумение держаться на платформе, на происки тёмных магов.
Гордон почувствовал, как по его жилам словно яд растекается гнев, вперемешку с обидой.
– Я видел его, в двух сотнях метров над вашей ложей!
– А профессор Фултон видел, как вы вчера ночью выходили из учительского корпуса, – язвительно передразнил его Боули. – Он утверждает, что вы были в архиве. И я хотел бы услышать хоть одну причину, по которой я не должен исключить вас прямо сейчас.
– Их не могло там быть, – ответил за них Датсон, и Гордон перевёл на него недоумённый взгляд. – В ту ночь, они отрабатывали моё наказание.
Гордон едва сумел скрыть удивление, глядя на Датсона. Неужели мир сошёл с ума, и Датсон выгораживает их перед Боули?
– Все трое? – недоверчиво хмыкнул Боули.
– Все трое! – с невозмутимым выражением лица, продолжал врать Датсон. – И речь сейчас не о них, а о тёмном маге, который разгуливает по школе, и нападает на учеников.
– Да когда вы поймёте? – устало воскликнул Боули. – Нет никаких тёмных магов!
Датсон покраснел от возмущения, и открыл было рот, чтобы аозразить, но Гордон его опередил:
– Так же как и закрытой библиотеки магистров, так? Её ведь тоже не существует?
– Разумеется, не существ… – запнулся Боули, и пробежался глазами по своему столу, в поисках статуэтки-ключа, которая отпирала библиотеку под косой башней.
Похоже, он сообразил, что забыл её в своём старом кабинете, и теперь пытался понять, действительно ли Гордон спросил о библиотеке просто так? Или ему действительно что-то известно? И, кажется именно сейчас, он понял, что хотел сказать Гордон, задавая столь неудобный вопрос про библиотеку. Ведь если существует библиотека, которая на протяжении многих веков считается мифом, почему не может существовать тёмных магов?
– Я не могу изъять проводник у Уоллеса Джексона, без прямых доказательств его причастности к тёмной магии, – пошёл на попятную магистр, отводя взгляд. – Боюсь, одного твоего свидетельства, Раш, недостаточно. Но я могу пригласить сюда его отца, и в вежливой форме попросить забрать Уоллеса на домашнее обучение.
– Разумное решение, – кивнул Датсон.
Гордон взглянул на Боули, и на мгновение вновь узнал в нём того молодого и умного человека, который когда-то распознал в Гордоне мага.
В этот миг, Гордон увидел, как Патрик бочком продвигается к шкафчику, полки которого были уставлены разноцветными бутылями. Патрик поглядывал то на Датсона, то на Боули, и когда никто из них на него не смотрел, пытался протянуть руку к этому шкафчику. Гордон, поняв, что задумал Патрик, скорчил ему страшное лицо и интенсивно замотал головой из стороны в сторону, при этом мысленно сигнализируя Патрику сообщение "Не надо!". В ответ, Патрик состроил крайне счастливое выражение лица, и столь же интенсивно закивал головой, мысленно отвечая Гордону "Надо!". Улучив момент, Патрик схватил один из бутылей, и проворно засунул его во внутренний карман своего кителя. Гордон прикрыл глаза от облегчения: кажется, никто не заметил.
– И я запрещаю вам контактировать с Уоллесом Джексоном, и необоснованно обвинять его в использовании тёмной магии, – продолжил магистр Боули. – Если об этом узнает его отец, будут большие проблемы.
– Очень надо нам с ним контактировать… – едва слышно буркнул Гордон.
– Прошу всех покинуть кабинет. Я сейчас же отправлюсь в порт, чтобы передать экстренное сообщение в штаб северо-восточного флота.
Трое детей вслед за Датсоном вышли сначала в холл, а затем на улицу. Воздух, не смотря на разгар весны, был морозный, и у всех пятерых изо рта вырывался пар.
– Так значит, это был Джексон, – спускаясь вниз по ступеням к учебному корпусу, размышлял вслух Датсон. – Радует, что он не сбежал из школы, после того как потерпел провал. Я видел его по пути к учительскому корпусу, и он не выглядел человеком, который только что был уличён в покушении. Кстати, а он вообще видел, что тебе удалось выбраться из-под лавины?
– Не уверен. Возможно. Но я не видел его после того как меня вытащили, – ответил Гордон.
– Скорее всего, он ушёл убеждённый в том, что ты погиб. Иначе не был бы так спокоен, – Датсон остановился перед входом в учебный корпус. – Ладно, Гордон, ты отправляйся в корпус целителей, в больничное крыло. Пусть тебя там хорошенько осмотрят и подлечат. А вы двое, сходите с ним, и постарайтесь, чтобы он не попался на глаза Джексону. Заслоните собой, если понадобится.
Эли и Патрик закивали, а Датсон вошёл в учебный корпус. Ребята же двинулись вдоль стены к мосту, перекинутому через ущелье. Когда дети ступили на мост, они смогли разглядеть внизу снежный завал, образованный лавиной. Там до сих пор работало много людей, расчищая трассу от снега. Эли с Патриком восприняли указ Датсона буквально. Они прижимались к Гордону, загораживая его от случайных взглядов. Но Гордон и сам ничего не видел за этим живым щитом, что ужасно раздражало.
– Как думаете, он попытается ещё раз? – спросил Патрик на подходе к корпусу целителей.
– Ему не позволят, – уверенно ответила Эли.
– Надеюсь, – добавил Гордон без всякой уверенности. – Слушайте! Я совсем забыл спросить, кто победил в заезде?
– Ох, Гордон, спроси что полегче, – отозвалась Эли. – Когда ты на всей скорости слетел с платформы, и пошла лавина, мы и думать забыли о гонках. Мы вообще не смотрели в сторону финалистов.
Патрик хмуро кивнул, подтверждая слова Эли, а Гордон разочарованно вздохнул.
До корпуса целителей они добрались без происшествий, не встретив практически никого из учеников. Большинство из них до сих пор не покинули трассу, обсуждая случившееся на гонках, и разбирая завалы. Уоллес Джексон так же не попадался им на глаза. Наверное, праздновал победу в корпусе пилотов.
К великому облегчению Гордона, в больничном крыле он увидел нескольких магов с рубиновыми брошками. Он в серьёз опасался, что лечить его будут ученики, но увидев взрослых магов, приободрился. Его отвели в перевязочную. Одна из женщин магов, усадила его в кресло, подвесила рядом с его лицом светящийся шар, чтобы лучше видеть, и принялась обрабатывать раны. Гордон узнал в ней ту самую даму, которая в день поступления сидела за столиком факультета иллюминатов. Так значит, она работает здесь целителем? Друзья в это время молча стояли в стороне, дожидаясь когда целительница закончит. Женщина маг исполнила несколько плетений, отчего щека Гордона покрылась лёгкой светящейся дымкой. По ощущениям было похоже на умывание прохладной водой. Приятно и свежо. Боль постепенно отступала, и мальчик ощущал, как опухоль на скуле спадает.
– Посиди так минут пять, хорошо? – попросила дама, когда убедилась, что плетение действует как надо. – Не уходи, пока я не вернусь, мне нужно будет убедиться, что всё в порядке.
С этими словами она вышла из перевязочной и закрыла за собой дверь. Но уже через минуту дверь распахнулась и внутрь ввалились Саймон Кит и Роджер Бредсон.
– А мы тебя повсюду искали! – без всякого выражения произнёс Бредсон.
Гордон хотел было спросить, победили они в гонке или нет, но вопрос застрял в горле, когда он увидел их лица.
– Гордон Раш, ты самый бездарный хранитель, каких мне только доводилось видеть! – бросил Кит. – Бросить армадилл, в тот момент, когда мы были так близки к победе. Ты хоть представляешь, сколько людей на нас ставили? И сколько людей проиграло? Да тебя заживо съедят. Тебе конец!