Если Мейсон все-таки выберется, он попробует убедить Ариес и всех остальных поплыть на острова. Джой говорила, что их здесь полным-полно, самый большой — остров Ванкувер. Если уплыть подальше на север, может быть, они даже найдут тех, кого не затронула вся эта пакость. Найдут людей. И смогут дать начало новой цивилизации.
Мейсон представил, как все они заживут в маленьком домике. Зимой они будут топить печь, а летом разобьют сад. Они смогут выжить в этом новом мире: и Майкл, и Клементина умеют охотиться. Мейсон, правда, ни разу в жизни этого не делал и не знал, смог бы он при случае подстрелить оленя или нет.
Приятные мысли.
При всей утопичности этой картинки ее хватило, чтобы Мейсон отошел от края.
К тому же, если он прыгнет, загонщики победят. Леон ухмыльнется, убедившись, что смог его пронять. И все, что Мейсон сделал после похорон Синички, окажется пшиком.
Он отошел от окна и повернулся спиной к закату. Скривился, учуяв запах. Те, чьи тела лежали перед ним на полу, были убиты довольно давно. Опознать их было уже почти невозможно. Но так даже лучше.
Мейсон вошел в спальню и сдернул с кровати простыни. Это занимало время, но он не собирался касаться трупов голыми руками. Когда Мейсон завернул все тела в простыни, пришел другой пленник и помог ему стащить по лестнице первый труп.
В былые времена лифты значительно облегчали людям жизнь.
Снаружи тени становились все длиннее. Близились сумерки. Мейсон и его напарник вынесли тело на улицу и кинули поверх других трупов.
На первом этаже они нашли семерых человек. Из них двое были детьми.
На втором — десять. Плюс две собаки и хомячок в клетке.
На третьем обнаружилось шестнадцать человек.
И так далее.
Гора тел постепенно росла.
Загонщиков поблизости не было видно, так что Мейсон решил сделать перерыв.
— Я отойду в туалет, — сказал он напарнику.
— Последнее желание — закон, — сказал тот, направляясь обратно в дом. — Только пусть это не станет и моим последним желанием. Возвращайся.
Мейсон зашел за угол, думая о том, как далеко ему нужно уйти, чтобы датчик на ноге начал подавать сигнал. Он завоет, как сирена, или не издаст ни звука? Проверять, пожалуй, не стоит.
Возле мусорного контейнера Мейсон сделал свои дела и застегнул штаны. И только тогда краем глаза уловил какое-то движение.
Мейсон посмотрел наверх. Там мелькнули светлые волосы.
Он густо покраснел и быстро проверил, все ли застегнул. Давно ли Клементина за ним наблюдает?
Она была слишком далеко и не услышала бы его, да и позвать ее Мейсон не решился бы. Но она смотрела прямо на него и быстро помахала ему рукой — показала, что заметила его. Мейсон огляделся, убедился, что никакие загонщики за ним не следят, и помахал ей в ответ. Клементина не стала задерживаться. Она свернула за угол и исчезла.
Внутри у Мейсона разлилось тепло. Клементина все расскажет Ариес, и та придет за ним. На Мейсона накатила волна радости — и это было опасно, тем более что он знал: друзья напрасно рискуют жизнью.
Хорошая новость заключалась в том, что он был не один.
Плохая — в том, что он не мог уйти вместе с ними.
Похороны были короткими. Все встали в круг на заднем дворе. Каждый молчал, погруженный в собственные мысли. Даже Джек был здесь — его привела Джой, которая не отходила от него ни на шаг. Джек, нахмурившись, смотрел пустыми глазами в небо — на что-то, чего больше не мог увидеть.
Колин, само собой, идти отказался.
— Вы просто кучка лицемеров, — сказал он. — Те две девушки тоже умерли, а вы их сбросили в мусорный бак.
Когда Ариес и Клементина вернулись, они обнаружили, что и Эмма, и Джанель мертвы. Лариса и Клод сами унесли тела из дома без лишнего шума.
Слова Колина не на шутку разозлили Ларису. Она подошла и стукнула его по голове.
— Не смей, слышишь? — сказала она. — Ты их не знал. Я знала и сама решила так поступить. И мы не сбросили их в мусорный бак — просто отнесли туда, откуда их заберут загонщики. Если Ариес и все остальные хотят похоронить Натана, я только «за». Вы были друзьями. Но не смей осуждать меня за мои поступки.
Они стояли в саду вокруг свежевырытой могилы. Натана завернули в простыни, найденные на верхнем этаже. Было тихо — слышались только рыдания Евы.
Ариес больше не могла плакать. Глаза ее были сухими. Она объяснила бы это Еве, но не могла подобрать слова. И теперь Ева смотрела на нее с ненавистью. Ариес сказала Еве правду. Если бы она этого не сделала, она бы еще долго себя проклинала.