Вокруг царил хаос. Но пленники начали действовать более слаженно. В полумраке Клементина увидела, как они повалили загонщика, не давая ему стрелять в толпу. Как только загонщик был повержен, какой-то мужчина взял его ружье и с победным криком воздел над головой.
Раздались выстрелы, и мужчина упал на колени. Кто-то выхватил у него ружье и скрылся во тьме.
— Готово, — сказал Ариес. Она перекусила последний кусок проволоки, выпрямилась и указала на дыру около метра в высоту.
— Ну пошли, — сказала Клементина. — Ты, кстати, очень крутая. Я тебе этого не говорила?
Ариес смущенно улыбнулась.
Сейчас Клементина понимала, что во время той ссоры наговорила ерунды. Ариес была настоящим бойцом — теперь она это ясно видела.
Она и мечтать не могла о лучшем союзнике.
Клементина опустилась на колени и пролезла в дыру.
Вокруг царила паника.
Мейсон с Даниэлем разбежались в разные стороны, как только начались выстрелы. Быстро посовещавшись, они решили разделиться и попробовать помочь Ариес и остальным ребятам.
— Надо собрать как можно больше народу, — сказал Мейсон. Все это напоминало ему вылазки в убежища загонщиков, только на этот раз целью было спасение жизней, а не убийство.
— Ладно, ты иди в детский сад, а я в казино, — решил Даниэль. — Тем, кто сейчас внутри, придется труднее всего.
— Встретимся посреди лагеря? — спросил Мейсон. — И если ты найдешь Ариес раньше меня…
— …то серьезно с ней поговорю, — закончил Даниэль с усмешкой. — Ну правда, затевать все это ради нас? Этой девушке надо научиться расставлять приоритеты. Я уже чувствую себя какой-то кинозвездой.
— Борись с этим, — посоветовал Мейсон. — И будь осторожен.
Люди вокруг не понимали, что делать. Кто-то носился туда-сюда, пытаясь убедить остальных бежать вместе с ними к воротам и уйти с линии огня. Другие тупо стояли и смотрели вверх, как будто думали, что огонь сошел к ним с небес. Мейсон пригнулся, когда очередной «коктейль Молотова» угодил в палатку в нескольких метрах от него.
— Пошли, — сказал Мейсон, схватив за руку какого-то испуганного пленника и потащив его на середину лагеря. — Людям нужна помощь. Сделай что сможешь.
Мужчина посмотрел на него и наконец кивнул. Когда Мейсон отпустил его руку, он побежал в верном направлении — и через несколько секунд упал, убитый выстрелом.
Один из генераторов загорелся, и загонщикам удалось собрать несколько человек и заставить их спальниками сбивать пламя. Когда на одном из пленников загорелась одежда, загонщик просто его застрелил.
Слева прогремел еще один взрыв. Мейсон обернулся — и увидел загонщика, который поднимал ружье. Мейсон нырнул за чью-то палатку и покатился по земле, не обращая внимания на острую боль в обожженной спине. Перед глазами заплясали искры, и Мейсон подумал, что сейчас он потеряет сознание либо его вырвет. Но все обошлось. Когда Мейсон наконец поднялся на колени, то увидел, что несколько пленников напали на загонщика и отобрали у него ружье. Загонщик лежал в обмороке.
К Мейсону подбежал мужчина в бейсболке.
— Чаплин сказал, что тебе можно доверять, — выпалил он.
Мейсон кивнул.
— Отрадно слышать. Надо получше организоваться, — сказал мужчина. — В заборе с южной стороны прорезали дырку. Надо послать туда как можно больше людей. Они не смогут всех нас переубивать, если мы дадим им отпор!
— Понял, — кивнул Мейсон. — Спасибо!
Мужчина окинул Мейсона взглядом и умчался.
Палатка, где располагался детский сад, полыхала. Мейсона обдало волной жара, и он остановился. По ощущениям это было похоже на удар в грудь. Не обращая внимания на недостаток кислорода, Мейсон попытался подойти поближе, но кожа начала покрываться волдырями, и пришлось отступить.
Если внутри кто-то и находился, они уже были мертвы.
— С ними все в порядке! — крикнула ему какая-то женщина. Под мышкой она держала пачку подгузников. — Мы их вывели. Они в казино.
Только она успела это произнести, раздался выстрел. Женщина с глухим стуком упала и распласталась по земле; пачка памперсов откатилась в сторону.
Мейсон застыл на месте. Он стоял посреди воплотившегося кошмара и смотрел, как люди спотыкаются и падают, сраженные пулями загонщиков. Казалось, что он сидит на первом ряду в кинотеатре и смотрит фильм. Ноги больше его не слушались. Мейсон хотел куда-нибудь пойти, хотя бы найти укрытие, но не мог. В ушах у него билась кровь, и звуки казались приглушенными, как будто под водой. К его ногам упала другая женщина и осталась лежать, глядя на него широко распахнутыми глазами. В носу у нее было кольцо. Блеск серебра приковал к себе внимание Мейсона; он не мог отвести взгляд.