Сзади подскочил загонщик, схватил его за волосы и дернул на себя. Боль в спине вспыхнула с новой силой, и перед глазами все затуманилось. Пытаясь вырваться, Мейсон извернулся и, несмотря на невыносимую боль, ухитрился ударить загонщика. Тот отпустил Мейсона, и он снова ударил.
Подскочили еще двое человек. Одним из них был Чаплин. Они повалили загонщика, поставили на колени и пинали, пока он не прекратил шевелиться.
— Твоя девочка цела, — сообщил Чаплин. — В заборе проделали дыру. Через нее выходят люди. Пойдем, поможешь нам всех вывести.
Мейсон кивнул. Ногу сдавливал браслет, но Мейсон решил, что подумает об этом позже.
Бежать он не мог, но по крайней мере, снова мог идти. Он шел через толпу, которая постепенно редела. Дым щипал глаза, и Мейсону приходилось то и дело вытирать выступающие слезы, которые застилали обзор.
И тут он увидел ее.
Она сжимала в руках автомат — очень неловко. Фактически она подняла его вверх, как бейсбольную биту, и Мейсон при виде этого чуть не расхохотался. Каштановые волосы лезли ей в глаза, и она пригнулась возле чьей-то палатки и заправила их за уши. Мейсон немедленно двинулся к ней:
— Ариес!
Она подбежала к нему и обняла. Спину пронзила боль, но Мейсон даже не обратил на это внимания. Он крепко сжал ее в объятиях, вдыхая запах ее волос, касаясь нежной кожи.
— Ты не представляешь, как я рада тебя видеть, — сказала Ариес.
В глазах у нее было что-то новое. Тьма. Мейсон сразу же понял: что-то произошло.
Она злилась.
На себя?
На него?
— Надо убираться отсюда, — сказал он, взяв ее за руку и оттянув подальше от огня. — Пошли со мной.
— А остальные? — спросила Ариес. — Они где-то здесь. Ты видел дочку Грэхема? Они всех убили, но мы решили, что она может быть где-то здесь.
— Она здесь. Но она с другими людьми. Они проделали дыру в заборе с южной стороны. Я слышал, что они выводят наружу детей.
— Хорошо.
Они побежали на край лагеря, где было чуть поспокойнее. В заборе зияло уже несколько больших дыр, и люди вылезали наружу и разбегались кто куда Мейсон увидел, как мужчина в одних трусах-семейниках споткнулся о чье-то тело, лежащее лицом вниз на мостовой.
— Послушай, — сказал Мейсон. — Тебе надо найти Даниэля. Он в казино. Иди за ним. Встретимся здесь.
— А ты?
Мейсон обернулся. В центре лагеря люди сражались не на жизнь, а на смерть. Больше всего на свете ему сейчас хотелось взять Ариес за руку и увести в безопасное место. Они позабудут все это, найдут себе остров и проведут там остаток жизни.
Мейсон хотел, чтобы его оставили в покое. Он хотел этого с тех самых пор, как все это случилось. Однако он начинал признавать, что этому желанию не суждено сбыться.
Он улыбнулся. Сегодня тьма не одержит верх. Мейсон Дауэлл еще не превратился в монстра.
— Я помогу другим, — сказал он.
Ариес не хотела оставлять Мейсона, но он махнул ей рукой — уходи! — и побежал туда, где несколько мужчин и женщин дрались с загонщиками, не давая им открыть огонь.
— Иди за Даниэлем и возвращайся! — крикнул Мейсон, обернувшись. — Скорее!
Она повернулась и побежала к дверям казино. По пути ее то и дело толкали проносящиеся мимо люди. Один раз Ариес остановилась, чтобы проверить пульс у женщины, лежащей на сцене; увы, та была уже мертва. После этого Ариес просто переступала через тела загонщиков и обычных людей, подавляя желание остановиться и помочь им.
Те, кто лежал на земле, в помощи уже не нуждались.
Двери казино были закрыты. В окнах отражался огонь, пожирающий лагерь. Ариес посмотрела на потухшую неоновую вывеску над головой, и по спине у нее пробежал холодок.
Ей не хотелось заходить внутрь.
Там, за дверями, таилось что-то жуткое. Ариес не могла объяснить, что именно, но она чувствовала это. В казино было что-то темное. Страшное.
Но Даниэль тоже был там.
Ариес подошла к дверям и толкнула одну из них. Держа автомат наготове, вошла внутрь. В лицо ударил противный запах — запах пота и страха. Ариес охнула и закусила губу.
Внутри ярко горели лампы, и Ариес часто заморгала, пытаясь приноровиться к смене освещения. Она пересекла холл и вошла в главный зал. Там стояли клетки — целые ряды тюремных камер. В большинстве из них сидели люди.