Вперед вышли ещё шесть человек, по списку которых подходила только одна…
— Моу Ксия, покажи, пожалуйста, свои руки, — протягивая свою ладонь к беременной девушке, попросила Шэн Джу.
— Что… Почему я? — с ужасом и удивлением спросила девушка, схватившись за свой живот.
— Я просто проверю. Пузырёк с ядом оставил на руках тех, кто его держал, следы. Если на твоей ладони не будет этих следов, то ты автоматически будешь не виновна. Потому дай скорее свою ладонь, я проверю и отпущу тебя. Всё же ты в положении, не хочу задерживать беременную, — настойчиво говорила Шэн Джу, продолжая протягивать свою руку.
Беременная девушка нерешительно протянула свою ладонь к госпоже. «Это она…?» — на этот раз Шэн Джу спрашивала у Системы с некой надеждой на отрицательный ответ, потому как служанка Ксия была всегда так добра и мила с ней, потому она не могла поверить в её причастность.
[Попытка № 2 — Верна. Поздравляю, вы нашли отравителя!] — объявила Система.
Глаза Шэн Джу тут же потемнели, и она медленно подняла взгляд в бледное лицо женщины, которая без проверки уже выдала свою причастность, страхом перед госпожой. Быстро одернув руку, Моу Ксия потупила взгляд, а Шэн Джу, сжав кулаки, приказала:
— Всем сейчас же выйти, — услышав столь грубый и несвойственный для госпожи Джу голос, слуги сразу поняли причину и поспешили покинуть комнату. Кроме Ян Ченга, который, несмотря на приказ госпожи, не двинулся с места. Силой выгонять его Шэн Джу не хотелось, поэтому она проигнорировала его присутствие.
— Почему…? — когда комната почти опустела, наконец издала звук Джу, смотря на дрожащую от страха служанку, которая внезапно, словно по щелчку пальцев, изменила своё выражение лицо и уже пугающе улыбалась своей госпоже, истерически смеясь.
— Почему? — прошептала женщина, не поднимая глаза на свою повелительницу. — Госпожа, неужели вы и впрямь не догадываетесь о моей мотивации? — со злобной усмешкой спросила женщина, из глаз которой пошли слезы. — Из-за вас я потеряла ребёнка! Думаете, я могла такое простить и забыть? — дрожащим голосом проговорила беременная девушка, не снимая безумной улыбки с лица.
Моу Ксия — одна из жертв, пострадавших от рук злобной госпожи. Шэн Джу было плевать на беременную женщину и она не желала ей ни зла, ни добра, но из-за несчастного случая, когда госпожа была зла после разговора с отцом, она толкнула вставшую на пути Моу Ксию и та, не удержав равновесия, полетела вниз с лестницы и приземлилась прямиком на свой живот. Отчего ребенок, который должен был скоро родиться, умер. Хоть всё это и случайность, но всё же именно из-за госпожи Джу, Моу Ксия потеряла своего первого ребёнка.
— Это была случайность… — попыталась оправдаться перед отравительницей Шэн Джу, но обезумевшая девушка находилась уже не в себе.
— Мне плевать, что это было! Из-за вас он потерял жизнь, и вы были обязаны отдать свою, дабы искупить этот грех! — кричала Моу Ксия на свою госпожу.
Ян Ченг встал рядом с Шэн Джу, готовясь защищать её, но выглядело это так, словно он хотел напасть на стоящую напротив отравительницу и убить её собственные руками.
— Неужели твоя месть стоит выше жизни твоего второго ребёнка? — сильнее сжимая кулаки, оторвала Шэн Джу, всё ещё пытаясь совладать с мыслями. — Будто ты не знала, что ждёт того, кто попытается навредить члену семьи Императора.
— Ох, вы так беспокоитесь о моём ребёнке, госпожа? — язвила женщина. — Только вот после того случая, — откидывая своё одеяния, оставаясь полуголой, продолжала девушка, — Я не могу больше иметь детей, — из-под одежды выпала подушка, когда-то претворяющаяся плодом маленького человечка. — Я знала на что иду, но шанс убить вас был так высок, а моё желание столь велико… Как я могла не рискнуть? — засмеялась Моу Ксия, перестав лить слёзы.
От услышанного зрачки Ян Ченга сузились, а клинок, который он сжимал в руке, то и дело поддёргивался, желая впиться в грудь отравительницы.
— Госпожа, вам не стоит с ней разговорить. Стража уже идёт и… — увидев мрачное выражение лица своей повелительницы, Ян Ченг хотел увести её подальше от обезумевшей девушки, но та находилась словно в трансе, смотря в пол и не двигаясь с места.
— Ян Ченг, я не понимаю, зачем ты так за ней бегаешь? Эта чертовка не стоит и гроша! — рявкнула женщина, отчего убийственный взгляд молодого парня вновь пал на неё.
— Что ты только что сказала? — почти рыча произнес Ян Ченг, сделав один шаг к отравительнице, желая воткнуть в неё свой клинок.
— Что думаю, — уже точно зная, что терять нечего, нагло бросила женщина. — Мой тебе совет, Ян Ченг, не смотри на милую оболочку, которая уже давно внутри сгнила насквозь, — отрезала Моу Ксия, пытаясь вывести госпожу из себя, но та лишь также стояла на месте, думая о своём, а вот взбесить до предела маленького героя ей удалось на все сто.