Выбрать главу

— Мне у вас очень понравилось, и я непременно приеду к вам погостить ещё, — заверила девушка добродушного мужчину.

«Вот только, захотите ли вы видеть меня после моих будущих ужасных действий…», — задумалась девушка. Чжун Лианг был таким добрым и очень вежливым. Шэн Джу и впрямь чувствовала от него отцовскую заботу, которую не получала никогда.

— Ловлю вас на слове, госпожа Джу, — посмеялся мужчина, услышав слова девушки.

Чжун Энлэй не был красноречив, потому лишь сделал поклон, произнеся:

— Госпожа Джу, мы всегда будем рады вашему визиту, потому, пожалуйста, радуйте нас чаще.

Но даже такие простые слова Чжун Энлэй ещё ни разу не говорил ни одной девушке, как и не дарил своей искренней улыбки, которая прям-таки манила Шэн Джу в свои сети.

— Постараюсь. Ещё раз большое спасибо за гостеприимство. Мне и правда было у вас хорошо, — сделав поклон на прощание, Шэн Джу уже хотела сесть в карету, как услышала взволнованный голос Чжун Энлэй.

— Госпожа Джу, постойте, — обернувшись, Шэн Джу увидела, как синеглазый мужчина протягивает ей коробочку со словами: — Вам понравился моя шпилька. Её мне подарила покойная матушка и она мне дорога, но вы тоже мне… — грозному и твердому мужчине, под два метра росту, точно было не легко признаваться в чувствах, но он очень старался. — Это вам! — не сумев сдержать смущение, Чжун Энлэй всучил коробочку со шпилькой Джу, а сам поспешил удалиться, дабы охладиться после столь трепетного признания.

— Госпожа Джу, обещаю, в следующий раз я научу его хорошим манерам! — поспешал заверить отец, увидев как его сын, в прямом смысле, убежал от девушки после вручения подарка.

— Не стоит, — ответила Шэн Джу, смотря на белую шпильку, украшенную различными узорами. — По мне его манеры прекрасны, — смущенно и тихо прошептала девушка, садясь в карету.

В оригинале Чжун Энлэй так же отдал госпоже Джу свою ценность, но та лишь положила её к остальным безделушкам, не приняв этот дар всерьез. «Раз Энлэй дал мне такую ценную для него вещь, значит он всё же чувствует ко мне любовь, как и в романе чувствовал к Шэн Джу?» — смущенно размышляла девушка, не понимая, почему они все ещё не отправляются домой.

— Можем отправляться? — поинтересовалась Джу у одного из охранников, но на её удивление он ответил:

— Госпожа Джу, прошу простить… Ян Ченг… он должен был уже прийти, но его всё ещё нет.

— Где же он?

* * *

Чжун Энлэй шел по каменной дорожке, раздумывая, правильно ли он поступил, отдав столь ценную вещь госпоже Джу. Сомнения не покидали его, и он не мог понять, почему его чувства так смешались и что же на самом деле он испытывает к девушке. Внезапно на тропе возникла ещё одна фигура в бело-лиловых одеяниях, смертельным взглядом смотря на мужчину с голубыми глазами.

Господин Энлэй тут же узнал того, из-за кого госпожа Джу выступила перед целой толпой великих господинов и Императором Шэн. Того, кто как клещ прицепился к госпоже, не отлипая от неё ни минуты. Тот, кто все эти дни крутился рядом с Шэн Джу, почти не давая им побыть наедине.

Ян Ченг, сделав не самый уважительный поклон, почти прошёл мимо ненавистного господина, но тот, сжав кулаки, внезапно заговорил.

— Подобное самовольничество недопустимо для слуг, — резко оторвал Чжун Энлэй, заставив Ян Ченга остановиться и покосить взгляд на мужчину больше его раз таки в десять.

— О каком самовольничестве вы говорите, господин Энлэй? — поинтересовался Ян Ченг.

Чжун Энлэй ещё больше разозлился, услышав столь небрежный тон мальчишки, смеющего так дерзко отвечать господину.

— Послушай сюда, — сделав шаг и встав почти в плотную к тринадцатилетнему подростку, начал кидать свои угрозы мужчина. — Знай своё место и не рыпайся. Ты всего лишь раб. Не думай, что имеешь хоть какое-то права даже приближаться к госпоже Джу, — после последней фразы, черные глаза мальчишки загорелись, а на его лице появилась устрашающая ухмылка.

— Моё место рядом с госпожой Джу, а вот где ваше я не знаю, — глаза Ян Ченга пылали гневом, точно таким же, как и у его соперника. — Но точно не с ней.

Услышав последнюю фразу Чжун Энлэй потерял контроль над своей агрессией и замахнулся на столь дерзкого раба, желая выбить из его головы всю дурь. Мало того, что он имеет дерзость называть себя вольно «Я», так ещё и огрызаться на будущего Императора.

Ян Ченг встал в защитную стойку, понимая, что не сможет отбить удар сильного заклинателя, но не успел Чжун Энлэй опустить руку, как услышал крик: