Эти сказки,
которые ты только что прочел, —
это всего лишь несколько камней.
Зеленых камней,
желтых камней,
красных камней.
Эти сказки были написаны,
только чтобы указать
какое-то место или путь.
Найти внутри,
в глубинах каждой сказки,
спрятанный бриллиант…
…это каждый должен сделать сам.
Литература
Бедные овечки: сказка из аргентинского фольклора в обработке X. Букая.
Беременная кастрюля: вольная версия рассказа А. X. Халька, «Насрудим».
Бриллиант в огороде: по мотивам притчи из Талмуда в пересказе раввина М. Эдери.
В поисках Будды: вольная версия рассказа М. Ме-напейса из цикла «Сказки на колесах».
Вопросы: автор X. Букай.
Глазами любви: по мотивам французской народной сказки в обработке X. Букая.
Глухая жена: по мотивам рассказа X. Марроне из народного юмора.
Грудь или молоко: по мотивам народной поговорки в обработке X. Букая.
Две сказки про Диогена: из двух греческих народных сказок, «Мифы и легенды».
Деслтьзяиоведей. — христианскаяпритчавпересказе Ф. Джейликса, в обработке X. Букая.
Детектор лжи: из книги «Истории для размышлений» X. Букая.
Жена слепого: народная сенегальская сказка в обработке X. Букая.
Зарытый клад: притча из Талмуда М. Бубера, «Лекет».
Истинная стоимость кольца: упрощенный вариант сефардской притчи.
Казны притча И. Шаха, «Мыслители Востока».
Кентавр: детская сказка аргентинской писательницы в обработке X. Букая.
Кирпич-бумеранг: автор X. Букай.
Клуб девяноста девяти: один из сюжетов Ошо, «Три сокровища».
Конкурс певцов: из книги А Юнке «Животные умеют говорить».
Король, жаждавший поклонения: притча И. Зель-мана, «Невероятный Гоха», в обработке X. Букая.
Король с изменчивым настроением: из тибетского фольклора, К. Могхама, «Сказки и легенды Тибета».
Кот из ашрама: Ошо, «Священный огонь».
Крылья даны, чтобы летать: из книги «Истории для размышлений» X. Букая.
Кто ты? По мотивам сказки Дж. Папини, «Трагичность повседневности».
Курица и утята: по мотивам рассказа Р. Троссеро из цикла «Мудрость пешехода».
Лабиринт: из книги «Истории для размышлений» X. Букая.
Лягушки в сливках: рассказ М. Менапейса, из цикла «Сказки на колесах».
Магазинчик правды: по мотивам рассказа Э. Мелло, «Пение птицы».
На два размера меньше: автор X. Букай.
Нельзя смешивать: из индийской сказки в пересказе И. Шаха, «Мудрость идиотов», в обработке X Букая.
Общий множитель: автор X. Букай.
Одиночка и коллектив: из А. Борегара, «Мотивационные капсулы».
Переправа через реку: из рассказа С. Самиша, «Коан».
Подарки для магараджи: из сказки И. Шаха, «На что должна быть похожа птица».
Побеги омбу: по мотивам рассказа Р. Троссеро из цикла «Мудрость пешехода».
Привратник в публичном доме: древняя притча из Талмуда в пересказе М. Бубера.
Ради одного кувшина вина-, авторская версия сказки Дона Хуана Мануэля, «Граф Луканор».
Самоотвержение: стихотворение Л. Бута в пересказе Дж. Брэдшоу
Слон на цепи: автор X. Букай.
Снова монеты: вольная версия еврейской притчи Еврейской сокровищницы Лео Ротена.
Собственнический инстинкт: автор X. Букай.
Сон раба: из размышлений Сократа в пересказе Л. Кликсберга.
Справедливый судья: из рассказа Мосса Робертса, «Китайские фантастические рассказы».
Столярная мастерская «Элъ сьете»-. авторская версия рассказа М. Менапейса, «Между колодцем и горном».
Упорный лесоруб: из А. Борегара, «Мотивационные капсулы».
Часы, остановившиеся в семь: по мотивам рассказа Дж. Папини, «Слепой пилот».
Человек, сажающий финики: из сефардской притчи Еврейской сокровищницы Лео Ротена.
Человек, считавший себя мертвым: русская народная сказка в обработке X. Букая.
Чечевица: по мотивам рассказа Э. де Мелло, «Пение птицы».