Ребята стояли и молчали, никто даже не пошевельнулся.
Тёти Юта закатала рукава их рубашонок и потёрла кожу мокрой ваткой.
— Больно будет? — спросил Даня.
Чуть-чуть, — сказала тётя доктор — Будто комарик укусит.
Жолт подошёл к тёте доктору, зажмурил глаза и протянул руку.
Тётя доктор слегка уколола его иголкой, но Жолт даже не пикнул. Хотя ему было больно и потом ещё чуть-чуть щипало.
— Ой! охнула Аги и сжалась в комочек, потому что она ещё не зажмурила глаза.
Затем по очереди к доктору подошли Даня, Балаж, Анча, Тамаш, Эстер. И никто не заплакал, потому что каждый про себя решил: он-то уж плакать не будет! Агнешка осталась последней.
— Ты не подождёшь, пока и перестану бояться? — спросила она тётю доктора.
— Я бы с удовольствием тебя подождала, — засмеялась тётя доктор, — Только я не знаю, когда это будет. А мне нужно ещё навестить многих ребят и сделать им уколы.
— Ты как дедушка Мороз! — сказал Балаж, и тут даже Аги рассмеялась.
— Ну ладно, если уж ты торопишься, тогда, что с тобой делать, коли,— сказала Агнешка и сама подошла к тёте доктору. Она только одни раз ойкнула. Да и то больше так, для порядка.
А тётя доктор убрала в сумку лекарство и шприц с иголкой.
— Ну что ж, ребятишки, все вы очень хорошо себя вели,— похвалила она детей, — А то ведь некоторые, даже в старшей группе, плачут. Боятся, глупенькие, укола.
Это называется «укол»? — спросил Даня.
— Да, — сказала тётя доктор, — И делают его вам для того, чтобы вы не заболели.
— И мы не заболеем? — спросила Эстер.
Надеюсь, нет.
— А другого лекарства ты нам не дашь? — спросила Эстер.
— Нет. Но вы побольше гуляйте и никому не разрешайте себя целовать. Потому что сейчас в городе очень много больных гриппом.
— И ты тоже не разрешаешь себя целовать? — спросила Аги, немножко разочарованная, потому что тетя доктор уже закрывала свою сумку. — А я хотела тебя поцеловать!
— Отложим поцелуи до весны! — рассмеялась тётя доктор.
Как только тётя доктор ушла, дети сразу же принялись играть в тётю доктора. Они сделали уколы всем куклам, медвежатам и зайчикам. Те, конечно, боялись, и напрасно ребята им объяснили, что уколов не нужно бояться, потому что это совсем не больно.
— Как это называется? — подбегали они один за другим с карандашами и палочками к тете Юсо.
И тётя Юсо терпеливо объяснила им по многу раз:
— Шприц называется.
— А тех людей, которые не должны нас целовать, как называют?
— Гриппозными больными. А болезнь называется грипп.
— Я обо всём этом расскажу своей маме,— пообещала Эстер, — Грипп, уколы, шприц! Только я опять не знаю, как называются те, кого нельзя целовать.
— Ничего, пойдём гулять и по дороге выучим,— пообещала тётя Юсо, — Дети, идёмте одеваться. Тётя доктор сказала, что вам теперь нужно много-много гулять.
Наконец они отправились. В самом хвосте вереницы шли тётя Юсо с Жолтом.
— Знаешь что? — решил открыть тёте воспитательнице свою великую тайну Жолт — Когда я вырасту большой, я тоже буду тётей доктором.
— Может быть, дядей доктором? — удивилась тётя Юсо.
— А у дядей тоже такие сумки, как у тёти? — спросил Жолт.
— Точно такие,— успокоила его тётя Юсо.
— Ну ладно, тогда я буду дядей доктором, согласился Жолт.
ДАВАЙТЕ ИСКАТЬ ВЕСНУ
— Вот и весна пришла! — сказала однажды утром тёти Юсо.
— Где она? Я не вижу! — завертел головой во все стороны Тамаш, словно он действительно искал весну.
И опять получилась очень интересная игра — «Мы ищем весну». Эржи стала поднимать скатерть и заглядывать под стол, а Эстер на четвереньках поползла по полу.
— Здесь нет, и здесь нет,— крутила она головой из стороны в сторону, очутившись под столом.
Аги, разумеется, тотчас принялась ей подражать. Да и не только Аги, но и все остальные ребята.
— Спряталась! — сказала Анча, когда все поползли за нею следом по комнате.
Ребята искали весну на полках, на шкафу с игрушками, и внутри шкафа, и под скамейкой.
— Ищите, ищите! — сказала тётя Юсо и улыбнулась, словно она уже знала, куда спряталась весна.
— Нет, давайте лучше играть в «жарко — холодно». Только ты нам говори: где «жарко», где «холодно»,— попросил Миша, потому что уже много раз, когда они играли в «жарко — холодно», тётя Юсо помогала тому, кто искал. Если он шёл не туда, где было что-то спрятано, тётя Юсо говорила «холодно». А когда он подходил поближе к нужному месту, она говорила «теплее, теплее», и если кто-то уже почти находил спрятанную вещь, она говорила «горячо» или «жарко».