Выбрать главу

Он осторожно потянул меня за руку, и я покорно пошёл за ним из повозки. Снаружи нас уже ждала Мири с корзинкой в руке.

― А корзинку-то тоже с собой взяла, запасливая девушка? ― улыбнулся Гай.

Мири хмыкнула, делая вид, что не замечает моего унылого лица:

«Я не только запасливая, но и много чего умею делать. Вот, например, сплела корзину, пока вы слушали историю Осы. У здешних кустов очень гибкие ветви, как раз для плетения. А ты такой невнимательный, Гай, даже не заметил, что я всю ночь работала…

Маг шутливо поклонился:

«Прости, рукодельница, виноват…»

В ответ Мирела фыркнула, и мы направились в этот пугающий лес. Не буду скрывать, как громко стучало моё сердце, едва мы в него вошли. Но он показался совсем нестрашным, почти не отличавшимся от той дубравы, что росла вблизи замка, во всяком случае, с первого взгляда. Но, несмотря на кажущееся спокойствие, все притихли: никаких шуток, весёлых разговорчиков. Вместо этого ― стремление не упускать друг друга из виду и дёрганье из-за малейшего шороха или треска ветки.

Глава 18

Мири всё время держалась рядом с нами и, несмотря на это, быстро набрала корзину грибов и немного ягод. Мы с Гаем подбирали хворост и, как только вышли из леса ― выдохнули с облегчением, свалив свою «добычу» рядом с повозкой.

― А я ещё, дурак, собирался идти через этот лес. Да меня и на полчаса не хватило ― весь мурашками покрылся. Что с ним не так? ― сердился Гай.

― Да ничего в этом лесу нет особенного, ― храбрилась Мири, присев рядом с нами и перебирая грибы, ― просто у страха глаза велики.

― Нет, тут ты неправа: всё время чувствовал, что за нами кто-то наблюдает, ― высказался я, вытирая со лба пот, ― надо увести повозку подальше от леса.

Но Мири заупрямилась.

― Мы уже провели у костра прошлую ночь, и ничего не случилось. Давайте караулить по очереди, и всё будет нормально.

Мы с Гаем переглянулись, но спорить не стали. Не знаю, как друзей, но меня эта тёмная громада не просто пугала, а приводила в настоящий ужас. Но, с другой стороны, я чувствовал непреодолимую тягу войти в этот лес. Причём, в одиночестве, что только укрепило растущую уверенность в моей ненормальности.

Мы занимались делами, что-то обсуждали, но чувствовалось, что все с тревогой ожидают наступления темноты. Когда, наконец, последний луч солнца скрылся за деревьями, мы собрались вокруг костра и, чтобы побыстрее скоротать время, стали рассказывать друг другу истории.

Проведённая накануне бессонная ночь сказывалась всё сильнее и, когда Мири начала клевать носом, мы с Гаем отправили её спать в повозку. А потом за ней последовал и маг, взявший с меня обещание разбудить его, если будет невмоготу дежурить, или услышу что-нибудь подозрительное. Я не изображал из себя храбреца, а лишь положил на колени большую дубину, сделанную для меня другом.

Как только Гай ушёл, сразу же стал внимательно вслушиваться в тишину ночи. Не было никаких подозрительных звуков, только потрескивали ветки в костре и фыркали стреноженные кони. Тихонько свистнул, подзывая к себе Везунчика, и он тут же прибежал почему-то из-за повозки.

― Глупый пёс, что ты там делал? Я же оставил тебя внутри. Здесь опасно просто так бегать, сиди рядом со мной, мне будет спокойнее.

Но Везунчик ухватил меня за край рубахи и потащил. Пришлось подчиниться. Неугомонная собака привела меня за повозку, где, к своему ужасу, я увидел новый большой разрез в полотнище. Мири не так давно починила дыру, но теперь на её месте зияла новая прореха, явно проделанная острым предметом.

Перепугавшись, бросился внутрь и сгоряча наступил на Гая. Спросонья он застонал и обозвал меня слепым идиотом, а потом, осветив наш «спальный закуток» магическими огоньками, и разглядев моё испуганное лицо, сморщился и приготовился сказать что-то уж совсем обидное. Но я его опередил.

― Где Мири, Гай?

― Не ори, дубина, спит она без задних ног, умаялась…

Я быстро подошёл к стене и, заглянув под одеяло, как и предполагал, не нашёл её там.

― Полотно повозки сзади разрезано, а Мири ― пропала, ― в ужасе выдохнул я, ― неужели снова наёмники жениха?

Маг тут же проснулся и зачем-то начал принюхиваться.

― В чём дело, Гай? ― меня снова трясло от волнения за любимую девушку.

― Барри, разве ты не чувствуешь сильный лекарственный запах? Нет? Почему меня это не удивляет? Не пялься на меня! Повсюду своеобразный аромат успокоительных трав. По-моему, её усыпили, хотя, в нашем случае это было лишним ― Мири итак ничем невозможно было разбудить. Иди-ка, запали факел, пойдём по следу.