In spite of having lived with death all these years, in spite of having walked a tightrope of bare existence across an endless maw of death-in spite of that he couldn't understand it. |
Несмотря на то, что все эти годы он жил бок о бок со смертью, ходил по проволоке над пропастью, в которой его поджидала смерть, зубами выцарапывал себе право на жизнь, то и дело лишь по воле случая избегая неминуемой гибели, несмотря на это, разум его был не готов. |
He couldn't turn; it hurt too much. |
Боль была слишком мучительной. |
He lay there and listened to footsteps approach the bed, then stop. |
Не шелохнувшись, он слышал, как шаги приблизились к его койке и остановились недалеко от изголовья. |
He looked up but the person hadn't come into view yet. |
Он поднял взгляд, но этого оказалось недостаточно: тот, кто стоял рядом с ним, все еще не попадал в поле зрения. |
My executioner, he thought, the justice of this new society. |
Палач, - подумал он, - рука правосудия нового общества. |
He closed his eyes and waited. |
Он закрыл глаза. Ему было все равно. |
The shoes moved again until he knew the person was by the cot. |
Шаги снова ожили, и он понял, что их владелец обошел койку и встал рядом. |
He tried to swallow but his throat was too dry. |
Нэвилль хотел сглотнуть, но в горле все пересохло. |
He ran his tongue over his lips. |
Он провел языком по губам. |
"Are you thirsty?" |
- Ты хочешь пить? |
He looked up with dulled eyes at her and suddenly his heart began throbbing. |
Ничего не понимая, он мутно взглянул на нее, и сердце его бешено заколотилось. |
The increased blood flow made the pain billow up and swallow him for a moment. He couldn't cut off the groan of agony. |
Под напором крови боль захлестнула все его существо, он едва не потерял сознание и не смог удержаться от болезненного, агонизирующего стона. |
He twisted his head on the pillow, biting his lips and clutching at the blanket feverishly. |
Голова его мотнулась на подушке из стороны в сторону, и он закусил губу, судорожно комкая рукой простыню. |
The red spot grew bigger. |
Красное пятно увеличивалось. |
She was on her knees now, patting perspiration from his brow, touching his lips with a cool, wet cloth. |
Она встала на колени и вытерла у него со лба пот, прохладной влажной тряпицей промокнула губы. |
The pain began to subside slowly and her face came into gradual focus. |
Боль чуть-чуть отхлынула, и он снова смог сфокусировать взгляд на ее лице. |
Neville lay motionless, staring at her with pain- filled eye s. |
Он лежал, даже не пытаясь пошевелиться, и глядел на нее, и во взгляде его была только боль. |
"So," he finally said. |
- Вот, - наконец сумел выговорить он. |
She didn't answer. |
Она промолчала. |
She got up and sat on the edge of the bed. |
Встала с колен и присела на краешек кровати. |
She patted his brow again. |
Снова промокнула ему пот со лба. |
Then she reached over his head and he heard her pouring water into a glass. |
Затем потянулась куда-то за изголовье, и он услышал звук льющейся в стакан воды. |
The pain dug razors into him as she lifted his head a little so he could drink. |
Она чуть приподняла ему голову, чтобы он смог пить, и боль снова кинжалом вспорола ему внутренности. |