Выбрать главу
Hard to believe it wasn't all a nightmare. Трудно было поверить, что все это - не бред и не ночной кошмар. Over three years alone in his house. Now this. Три года одиночества, в заточении, в собственном доме, а теперь - это. But he couldn't doubt the sharp, shifting pain in his chest and he couldn't doubt the way the moist, red spot kept getting bigger and bigger. Но в груди его пульсировала острая, жгучая боль, и в этом он не мог усомниться. Так же неоспоримо было и мокрое красное пятно, становившееся все больше и больше. He closed his eyes. Он снова закрыл глаза. I'm going to die, he thought He tried to understand that. But that didn't work either. Наверное, я скоро умру, - предположил он и попытался как-нибудь осознать это, но разум сопротивлялся, и мысль соскользнула в пустоту. In spite of having lived with death all these years, in spite of having walked a tightrope of bare existence across an endless maw of death-in spite of that he couldn't understand it. Несмотря на то, что все эти годы он жил бок о бок со смертью, ходил по проволоке над пропастью, в которой его поджидала смерть, зубами выцарапывал себе право на жизнь, то и дело лишь по воле случая избегая неминуемой гибели, несмотря на это, разум его был не готов. Personal death still was a thing beyond comprehension. Он не был готов принять смерть. He was still on his back when the door behind him opened. Где-то позади отворилась дверь - но он продолжал лежать на спине, глядя в потолок, не в силах повернуться.
He couldn't turn; it hurt too much. Боль была слишком мучительной.
He lay there and listened to footsteps approach the bed, then stop. Не шелохнувшись, он слышал, как шаги приблизились к его койке и остановились недалеко от изголовья.
He looked up but the person hadn't come into view yet. Он поднял взгляд, но этого оказалось недостаточно: тот, кто стоял рядом с ним, все еще не попадал в поле зрения.
My executioner, he thought, the justice of this new society. Палач, - подумал он, - рука правосудия нового общества.
He closed his eyes and waited. Он закрыл глаза. Ему было все равно.
The shoes moved again until he knew the person was by the cot. Шаги снова ожили, и он понял, что их владелец обошел койку и встал рядом.
He tried to swallow but his throat was too dry. Нэвилль хотел сглотнуть, но в горле все пересохло.
He ran his tongue over his lips. Он провел языком по губам.
"Are you thirsty?" - Ты хочешь пить?
He looked up with dulled eyes at her and suddenly his heart began throbbing. Ничего не понимая, он мутно взглянул на нее, и сердце его бешено заколотилось.
The increased blood flow made the pain billow up and swallow him for a moment. He couldn't cut off the groan of agony. Под напором крови боль захлестнула все его существо, он едва не потерял сознание и не смог удержаться от болезненного, агонизирующего стона.
He twisted his head on the pillow, biting his lips and clutching at the blanket feverishly. Голова его мотнулась на подушке из стороны в сторону, и он закусил губу, судорожно комкая рукой простыню.
The red spot grew bigger. Красное пятно увеличивалось.
She was on her knees now, patting perspiration from his brow, touching his lips with a cool, wet cloth. Она встала на колени и вытерла у него со лба пот, прохладной влажной тряпицей промокнула губы.
The pain began to subside slowly and her face came into gradual focus. Боль чуть-чуть отхлынула, и он снова смог сфокусировать взгляд на ее лице.
Neville lay motionless, staring at her with pain- filled eye s. Он лежал, даже не пытаясь пошевелиться, и глядел на нее, и во взгляде его была только боль.
"So," he finally said. - Вот, - наконец сумел выговорить он.
She didn't answer. Она промолчала.
She got up and sat on the edge of the bed. Встала с колен и присела на краешек кровати.
She patted his brow again. Снова промокнула ему пот со лба.
Then she reached over his head and he heard her pouring water into a glass. Затем потянулась куда-то за изголовье, и он услышал звук льющейся в стакан воды.
The pain dug razors into him as she lifted his head a little so he could drink. Она чуть приподняла ему голову, чтобы он смог пить, и боль снова кинжалом вспорола ему внутренности.
This is what they must have felt when the pikes went into them, he thought. Наверное, именно такое ощущение, когда в тебя вонзают эту пику, - подумал он, - вот такая же кинжальная резь.
This cutting, biting agony, the escape of life's blood. И затем - пульсация толчками истекающей, еще живой, теплой крови...
His head fell back on the pillow. Голова его снова откинулась на подушку.