Good-by, everything. |
Прощайте, все и все. |
Then, suddenly, he drew in a quick breath. Bracing himself, he pushed himself up to a sitting position. |
Он набрал в легкие побольше воздуха и, помогая себе руками, попытался сесть. |
He refused to let himself collapse at the burning pain that exploded in his chest. |
В груди взорвалась боль, сталкивая его разум в бездонную пропасть коллапса, но он собрал все свои силы и удержался на краю. |
Teeth grating together, he stood up on his feet. |
Он заскрипел зубами и встал. |
For a moment he almost fell, but, catching his balance, he stumbled across the floor on vibrating legs he could hardly feel. |
Ноги не слушались, ходили ходуном, он едва не упал, но поймал равновесие и сделал шаг к окну... Еще один... |
He fell against the window and looked out. |
Вцепившись руками в оконную раму, он глядел вниз. |
The street was filled with people. |
Улица была полна народа. |
They milled and stirred in the gray light of morning, the sound of their talking like the buzzing of a million insects. |
Было раннее утро, еще не отступили ночные сумерки, и люди копошились внизу серой массой, издавая звук, похожий на гудение, словно скопище насекомых. |
He looked out over the people, his left hand gripping the bars with bloodless fingers, his eyes fever- lit. |
Вцепившись бескровными пальцами в решетку, он лихорадочно вглядывался в них, пытаясь разглядеть их лица. |
Then someone saw him. |
И вдруг кто-то заметил его. |
For a moment there was an increased babbling of voices, a few startled cries. |
Мгновенный ропот прокатился по толпе, раздалось несколько криков, и все стихло. |
Then sudden silence, as though a heavy blanket had fallen over their heads. |
Наступила тишина, словно толпу накрыли плотным одеялом. |
They all stood looking up at him with their white faces. |
Они стояли и все, как один, смотрели на него, обратив к нему свои бледные лица. |
He stared back. |
А он глядел на них. |
And suddenly he thought, I'm the abnormal one now. |
И вдруг он понял: это же я не в норме, а не они. |
Normalcy was a majority concept, the standard of many and not the standard of just one man. |
Норма - это понятие большинства. Стандарт. Это решает большинство, а не одиночка, кто бы он ни был. |
Abruptly that realization joined with what he saw on their faces-awe, fear, shrinking horror-and he knew that they were afraid of him. |
Это внезапное откровение соединилось в нем с тем, что он видел: их лица, искаженные страхом, ужасом, ненавистью, - и он ощутил, как они боятся его, как он ужасен. Он -чудовищный выродок. |
To them he was some terrible scourge they had never seen, a scourge even worse than the disease they had come to live with. |
Для них он куда опаснее той инфекции, жить с которой они уже приспособились. |
He was an invisible specter who had left for evidence of his existence the bloodless bodies of their loved ones. |
Он был монстром, которого до сих пор никто не мог поймать, никто не мог увидеть. |