He shrugged. |
Он пожал плечами. |
"I don't know, hon. |
- Не знаю, лапа. |
I think probably she's just as safe here. |
По-моему, ей здесь вполне безопасно. |
If it starts to get bad on the block, we'll keep her out of school." |
Если обстановка вокруг будет ухудшаться, мы просто не пустим ее в школу. |
She started to say something, then stopped. |
Она хотела что-то сказать, но остановилась. |
"All right," she said. |
- Хорошо. |
He looked at his watch. |
Он посмотрел на часы: |
"I'd better finish up," he said. |
- Мне бы надо поторапливаться. |
She nodded and he ate the rest of his breakfast quickly. |
Она кивнула, и он быстро доел остатки завтрака. |
While he was draining the coffee cup she asked him if he had bought a paper the night before. |
Пока он осушал чашку кофе, она спросила его про вчерашнюю газету. |
"It's in the living room," he told her. |
- В спальне, - ответил он. |
"Anything new in it?' |
- Есть что-нибудь новенькое? |
"No. |
- Ничего. |
Same old stuff. |
Все то же самое. |
It's all over the country, a little here, a little there. |
Так по всей стране, то здесь, то там. |
They haven't been able to find the germ yet." |
Микроба они пока обнаружить не смогли. |
She bit her lower lip. |
Она прикусила нижнюю губу. |
"Nobody knows what it is?" |
- И никто не знает, что это? |
"I doubt it. |
- Сомневаюсь. |
If anybody did they'd have surely said so by now. |
Если бы знали - если бы хоть кто-нибудь знал -они бы непременно сообщили. |
"But they must have some idea." |
- Не может этого быть - чтобы никто не имел понятия... |
"Everybody's got an idea. |
- Понятие у каждого свое. |
But they aren't worth anything." |
Да что с того толку. |
' What do they say?" |
- Но что-то они говорят? |
He shrugged. |
Он пожал плечами. |
"Everything from germ warfare on down." |
- Все бактериологическое оружие находится под контролем... |
"Do you think it is?" |
- Ты не думаешь, что это?.. |
"Germ warfare?" |
- Бактериологическое оружие? |
"Yes," she said. |
- Да. |
"The war's over," he said. |
- Но война-то закончилась. |
"Bob," she said suddenly, "do you think you should go to work?" |
- Боб, - внезапно сказала она, - как ты думаешь, тебе надо идти на работу? |
He smiled helplessly. |
Он вымученно улыбнулся. |
"What else can I do?" he asked. |
- А что еще делать? |
"We have to eat." |
Нам же надо что-то есть. |
"I know, but . ." |
- Знаю. Но... |
He reached across the table and felt how cold her hand was. |
Он через стол дотянулся до нее и почувствовал, как холодна ее рука. |
"Honey, it'll be all right," he said. |
- Лапушка, все будет хорошо, - сказал он. |
"And you think I should send Kathy to school?" |
- Ты думаешь, Кэтти надо отправлять в школу? |
"I think so," he said. |
- Думаю, да. |
"Unless the health authorities say schools have to shut down, I don't see why we should keep her home. |
Пока не было заявления правительства о закрытии школ, я не вижу причины держать ее дома. |
She's not sick." |
Она абсолютно здорова. |
"But all the kids at school." |
- Но там, в школе - все дети." |
"I think we'd better, though," he said. |
- Я все-таки думаю, что так будет лучше, - сказал он. |
She made a tiny sound in her throat. Then she said, |
Она тихо вздохнула. |
"All right. |
- Хорошо. |
If you think so." |
Пусть будет по-твоему. |
"Is there anything you want before I go?" he asked. |
- Что-нибудь еще, пока я не ушел? - спросил он. |
She shook her head. |
Она покачала головой. |
"Now you stay in the house today," he told her, "and in bed." |
- Сегодня не выходи из дома, - сказал он. - И ляг в постель. |
"I will," she said. "As soon as I send Kathy off." |
- Ладно, - ответила она, - как только отправлю Кэтти. |
He patted her hand. |
Он погладил ее по руке. |
Outside, the car horn sounded. |
На улице сигналил автомобиль. |
He finished the coffee and went to the bathroom to rinse out his mouth. Then he got his jacket from the hall closet and pulled it on. |
Глотнув остатки кофе, он забежал в ванную сполоснуть рот, достал из стенного шкафа пиджак и, на ходу натягивая его, поспешил к выходу. |
"Good-by, honey," he said, kissing her on the cheek. |
- Пока, лапушка, - сказал он, целуя ее в щечку. |
"Take it easy, now." |