He thudded down onto the chair and sat there, tapping impatient fingers on the arm. |
Уронив себя в кресло, он сидел, нервно постукивая пальцами по подлокотнику. |
Brilliant, Neville, he thought. You're uncanny. |
Великолепно, Нэвилль, - думал он, - ты невыносим. |
Go to the head of the class. |
Просто все к черту - и все. |
He sat there, biting a knuckle. |
Он сидел и стучал костяшками пальцев по подлокотнику. |
Let's face it, he thought miserably, I lost my mind a long time ago. |
С этим придется смириться, - уничтожение рассуждал он. - Я уже давно растерял свои мозги. |
I can't think two days in succession without having seams come loose. |
Я не могу думать два дня подряд, я весь расползаюсь по швам. |
I'm useless, worthless, without value, a dud. |
Я никчемный, бесполезный горе-неудачник. |
All right, he replied with a shrug, that settles it. |
Ладно, хватит, - он пожал плечами, - вопрос исчерпан. |
Let's get back to the problem. So he did. |
Вернемся к существу дела. |
There are certain things established, he lectured himself. |
Кое-что удалось достоверно установить, - стал поучать он сам себя. |
There is a germ, it's transmitted, sunlight kills it, garlic is effective. |
- Имеется микроб, который передается от человека к человеку. Солнечный свет убивает его. Чеснок тоже некоторым образом действует. |
Some vampires sleep in soil, the stake destroys them. |
Некоторые вампиры спят, зарывшись в землю. Если вбить в него колышек, вампир погибает. |
They don't turn into wolves or bats, but certain animals acquire the germ and become vampires. |
Они не превращаются ни в волков, ни в летучих мышей, но некоторые животные также заражаются и становятся вампирами. |
All right. |
Неплохо. |
He made a list. |
Он разграфил лист бумаги. |
One column he headed "Bacilli," the other he headed with a question mark. |
Один столбик он озаглавил "бациллы", а во втором поставил знак вопроса. |
He began. |
Приступим. |
The cross. |
Крест. |
No, that couldn't have anything to do with the bacilli. |
Не имеет к бациллам никакого отношения. |
If anything, it was psychological. |
Скорее, что-то психологическое. |
The soil. |
Почва. |
Could there be something in the soil that affected the germ? |
Может ли что-то в почве влиять на эту заразу? |
No. |
Вряд ли. |
How would it get in the blood stream? |
Иначе оно должно попасть в кровь - но как? Никак. |
Besides, very few of them slept in the soil. |
Кроме того, в земле спят очень немногие. |
His throat moved as he added the second item to the column headed by a question mark. |
Он тяжело сглотнул и добавил в колонку под знаком вопроса второй пункт. |
Running water. |
Текущая вода. |
Could it be absorbed porously and... |
Может быть, она впитывается через поры и... |
No, that was stupid. |
Нет, глупости. |
They came out in the rain, and they wouldn't if it harmed them. |
Они не выходили бы во время дождя, если бы это им вредило. |
Another notation in the right-hand column. His hand shook a little as he entered it. |
Его рука чуть дрогнула, когда он добавил еще один пункт в правую колонку. |
Sunlight. |
Солнечный свет. |
He tried vainly to glean satisfaction from putting down one item in the desired column. |
С нескрываемым удовольствием он увеличил нужную колонку на один пункт.
|