"Just an ordinary face." |
- Самое обычное лицо. |
"How old are you, Robert?" |
- Сколько тебе, Роберт? |
His throat moved. |
От неожиданности он чуть не поперхнулся. |
It was the first time she'd spoken his name. |
Она первый раз назвала его по имени. |
It gave him a strange, restless feeling to hear a woman speak his name after so long. Don't call me that, he almost said to her. |
Странное, беспокойное ощущение овладело им. Он так давно уже не слышал своего имени из уст женщины, что чуть было не сказал ей: не зови меня так. |
He didn't want to lose the distance between them. |
Он не хотел, чтобы дистанция между ними сокращалась. |
If she were infected and he couldn't cure her, he wanted it to be a stranger that he put away. |
Если она инфицирована и если ее не удастся вылечить, - то пусть лучше она останется чужой. |
She turned her head away. |
Так от нее легче будет избавиться. |
"You don't have to talk to me if you don't want to," she said quietly. |
- Если ты не хочешь разговаривать со мной - не надо, - спокойно сказала она. |
"I won't bother you. |
- Не хочу тебе досаждать. |
I'll go tomorrow." |
Завтра я уйду. |
His chest muscles tightened. |
Он весь напрягся. |
"But . . ." he said. |
- Но... |
"I don't want to spoil your life," she said. |
- Не хочу портить твою жизнь, - сказала она. |
"You don't have to feel any obligation to me just because-we're the only ones left." |
- Пожалуйста, не думай, что ты мне чем-то обязан только потому... что нас осталось всего двое. |
His eyes were bleak as he looked at her, and he felt a brief stirring of guilt at her words. |
Он мрачно посмотрел на нее долгим, холодным взглядом, и где-то в глубине его души шевельнулось чувство вины. |
Why should I doubt her? he told himself. If she's infected, she'll never get away alive. |
Почему я подозреваю ее? Почему не доверяю? Почему сомневаюсь? Если она инфицирована - ей все равно живой отсюда не выйти. |
What's there to fear? |
Тогда чего опасаться? |
"I'm sorry," he said. "I-I have been alone a long time." |
- Извини, - сказал он, - я слишком долго жил один. |
She didn't look up. |
Но она не ответила. Даже не взглянула. |
"If you'd like to talk," he said, |
- Если хочешь поговорить, - продолжал он, - я буду рад... |
"I'll be glad to-tell you anything I can." |
Расскажу тебе... Что могу. |
She hesitated a moment. |
Она, видимо, сомневалась. |
Then she looked at him, her eyes not committing themselves at all. |
Потом взглянула на него. В глазах ее не было ни капли доверия. |
"I would like to know about the disease," she said. |
- Конечно, мне интересно знать про эту болезнь, -сказала она. |
"I lost my two girls because of it. And it caused my husband's death." |
- От этого у меня погибли две дочери, и из-за нее же погиб мой муж. |
He looked at her and then spoke. |
Он некоторое время смотрел на нее. Потом заговорил. |
"It's a bacillus," he said, "a cylindrical bacterium. |
- Это бацилла, - сказал он. |
It creates an isotonic solution in the blood, circulates the blood slower than normal, activates all bodily functions, lives on fresh blood, and provides energy. |
- Цилиндрическая бактерия. Она образует в крови изотонический раствор. Циркуляция крови несколько замедляется, однако физиологические процессы продолжаются. Бактерия питается чистой кровью и снабжает организм энергией. |
Deprived of blood, it makes self-killing bacteriophages or else sporulates." |
В отсутствие крови производит бактериофагов, или же спорулирует. |
She looked blank. |
Она тупо уставилась на него. |
He realized then that she couldn't have understood. |
Он сообразил, что говорит непонятно. |
Terms so common to him now were completely foreign to her. |
Слова, которые стали для него абсолютно привычными, для нее могли звучать абракадаброй. |
"Well," he said, "most of those things aren't so important. |
- М-м-да, - сказал он, - в общем, все это не так уж важно. |
To sporulate is to create an oval body that has all the basic ingredients of the vegetative bacterium. |
Спорулировать - это значит образовать такое продолговатое тельце, в котором, однако, содержатся все необходимые компоненты для возрождения бактерии. |
The germ does that when it gets no fresh blood. |
Микроб поступает таким образом, если в пределах досягаемости не оказывается живой крови. |
Then, when the vampire host decomposes, these spores go flying out and seek new hosts. |
Тогда, как только тело-хозяин, как раз и являющееся вампиром, погибает и разлагается, эти споры разлетаются в поисках нового хозяина. |
They find one, germinate-and one more system is infected." |
А когда находят - то вирулируют. Таким образом и распространяется инфекция. |