Выбрать главу

Он умолк.

- Если бы не эти бомбежки?

- Может быть, — сказал он. — Похоже, что песчаные бури — это от них. Может быть, и многое другое.

Она тяжело вздохнула.

- А говорят, что мы выиграли эту войну.

- Ее никто не выиграл.

- Комары выиграли.

Он едва заметно улыбнулся.

- Похоже, что они.

Некоторое время они сидели молча, звяканье его вилки да стук чашки о блюдце нарушали утреннюю кухонную тишину.

- Ты заходил сегодня к Кэтти? — спросила она.

- Только что заглянул. Она прекрасно выглядит.

- Хорошо.

Она изучающе посмотрела на него.

- Я все думаю, Боб, — сказала она, — может быть, отправить ее на восток, к твоей матери, пока я не поправлюсь. Это ведь может оказаться заразно.

- Можно, — с сомнением отозвался он. — Но если это заразно, то там, где живет моя мать, вряд ли будет безопаснее.

- Ты так думаешь? — она выглядела озабоченной.

Он пожал плечами.

- Не знаю, лапа. По-моему, ей здесь вполне безопасно. Если обстановка вокруг будет ухудшаться, мы просто не пустим ее в школу.

Она хотела что-то сказать, но остановилась.

- Хорошо.

Он посмотрел на часы:

- Мне бы надо поторапливаться.

Она кивнула, и он быстро доел остатки завтрака. Пока он осушал чашку кофе, она спросила его про вчерашнюю газету.

- В спальне, — ответил он.

- Есть что-нибудь новенькое?

- Ничего. Все то же самое. Так по всей стране, то здесь, то там. Микроба они пока обнаружить не смогли.

Она прикусила нижнюю губу.

- И никто не знает, что это?

- Сомневаюсь. Если бы знали — если бы хоть кто-нибудь знал — они бы непременно сообщили.

- Не может этого быть — чтобы никто не имел понятия…

- Понятие у каждого свое. Да что с того толку.

- Но что-то они говорят?

Он пожал плечами.

- Все бактериологическое оружие находится под контролем…

- Ты не думаешь, что это?..

- Бактериологическое оружие?

- Да.

- Но война-то закончилась.

- Боб, — внезапно сказала она, — как ты думаешь, тебе надо идти на работу?

Он вымученно улыбнулся.

- А что еще делать? Нам же надо что-то есть.

- Знаю. Но…

Он через стол дотянулся до нее и почувствовал, как холодна ее рука.

- Лапушка, все будет хорошо, — сказал он.

- Ты думаешь, Кэтти надо отправлять в школу?

- Думаю, да. Пока не было заявления правительства о закрытии школ, я не вижу причины держать ее дома. Она абсолютно здорова.

- Но там, в школе — все дети.»

- Я все-таки думаю, что так будет лучше, — сказал он.

Она тихо вздохнула.

- Хорошо. Пусть будет по-твоему.

- Что-нибудь еще, пока я не ушел? — спросил он.

Она покачала головой.

- Сегодня не выходи из дома, — сказал он. — И ляг в постель.

- Ладно, — ответила она, — как только отправлю Кэтти.

Он погладил ее по руке. На улице сигналил автомобиль. Глотнув остатки кофе, он забежал в ванную сполоснуть рот, достал из стенного шкафа пиджак и, на ходу натягивая его, поспешил к выходу.

- Пока, лапушка, — сказал он, целуя ее в щечку. — Все это того не стоит. Ну, будь.

- Пока, — сказала она. — Будь осторожен.

Он пересек лужайку, чувствуя на зубах остатки висящей в воздухе песчаной пыли; ее назойливый запах остро щекотал ноздри.

- Привет, — сказал он, садясь в машину и захлопывая за собой дверь.

- Приветствую, — отозвался Бен Кортман.

7

«Вытяжка из сока «Allium Satmun», рода линейных, к которому относился чеснок, черемша, лук, шалот и лук-резанец. Светлая жидкость с резким запахом, содержащая несколько разновидностей аллил-сульфидов. Приблизительный состав: вода 64.6, белок 6.8, жир 0.1, карбогидраты 26.3, клетчатка 0.8, зольный остаток 1.4».

Именно это. Он встряхнул в кулаке розовый кожистый зубок — один из тех, что он тысячами развешивал на окнах своего дома. Уже семь месяцев он мастерил эти проклятые низанки и развешивал их, абсолютно не задумываясь над тем, почему они отпугивают вампиров. Теперь он знал, почему.

Он положил зубок на край раковины. Черемша, лук, шалот, лук-резанец. Будут ли они действовать так же, как и чеснок? Он будет выглядеть идиотом, если это окажется так: когда он искал, на десятки миль в округе не оказалось чеснока, в то время как лук рос повсюду.

Он положил зубок на плоскость тесака, раздавил его в кашу и принюхался к запаху выступившего каплями маслянистого сока.