Капитан склонил голову и со словами: «Будет исполнено, ваша светлость!» — заспешил обратно к командной галерее.
Яхта, озаряемая всполохами зеркального марева, медленно вплыла под защиту поля станции и, солидно гудя тяговыми генераторами, зависла над просторной площадкой перед парадным входом.
Люк распахнулся, и Таэр сразу же спрыгнула вниз, на влажную, будто от росы, зелень лужайки. Это получилось настолько естественно, что она даже не задумалась, что, собственно, делает. Вот открытый люк, вот земля, тело привычно сгруппировалось и прыгнуло, а рука прижалась к боку, чтобы придержать отсутствующее оружие. Девушка сделала шаг в сторону, освобождая место выдвигающемуся трапу, и только после этого до нее вдруг дошло, что произошло.
«Великие Тени, весь протокол звиголоту в зад! — мысленно ужаснулась она. — Первым должен сходить лорд Кассард, затем я, как первый клинок его дружины, затем Кэйрин, потом маркиз Кребо Деграсто, ну и все остальные. Проклятье! Я облажалась по полной». Мысленно отругав себя, Таэр замерла возле трапа. Она нацепила максимально бесстрастное лицо и постаралась сделать вид, что все идет так, как задумано.
Встречающая сторона — статный, высокий брюнет лет сорока — тоже сделала вид, что все идет по плану, только улыбка на лице стала чуть более напряженной. Его лицо было чем-то знакомо Таэр, должно быть, она его уже раньше видела, но попытка вспомнить имя ни к чему не привела. «Кто-то из лордов Дома Мелато», — решила она.
Между тем, увидев Алекса и маркиза Деграсто, чинно спустившихся по трапу, встречающая сторона сделала шаг навстречу и начала заранее заготовленную речь:
— Я рад вас приветствовать от имени Дома Мелато на этом войгроме. Позвольте представиться: лорд Аспаро Веласке. — С этими словами он протянул руку для приветствия.
Милорд тоже представился, а потом взял и пожал руку встречающему, просто, как будто встретились два простолюдина. Таэр мысленно взвыла, но менять что-либо было уже поздно, оставалось только надеяться, что мелатец не станет раздувать скандал и предпочтет не заметить это оскорбление.
Улыбка лорда Веласке стала натянутой и какой-то растерянной, возникла неловкая пауза.
— Давайте лучше пройдем в замок, — наконец, сказал он, пряча руки за спину и отступив на шаг назад.
В замке радушный хозяин предпочел быстро откланяться, сославшись на дела и прибывающих гостей. Мажордом — невысокий, смуглокожий и абсолютно лысый мужчина неопределенного возраста — проводил их до комнат и удалился, на прощанье заверив, что готов выполнить любые желания дорогих гостей.
Маркиз Деграсто и баронесса Риональ в окружении слуг сразу же отправились к себе переодеваться, и Таэр с Алексом остались одни в просторной комнате.
Внутреннее убранство комнаты было в классическом мелатском стиле: длинные низкие диваны, усыпанные небольшими шелковыми подушками, темно-красные, будто бархатные, ковры с золотой вышивкой, обилие драпировок и длинные узкие окна от потолка до пола, прикрытые темно-фиолетовыми занавесями с золотой оторочкой.
— Дудо, займись пока проверкой комнат, — сказала Таэр, махнув рукой в сторону спален.
Дудо в ответ пробасил: «Будет исполнено, госпожа сайн-лейтенант» — и, подхватив сумку с аппаратурой, вышел.
— Ваша светлость, — начала Таэр, как только они остались наедине. — То, что приемлемо при встрече друзей или во время общения с простолюдинами, может быть воспринято другим лордом, особенно из другого Дома, как оскорбление…
— В смысле?
— Рукопожатие, — пояснила она. — С точки зрения принятого протокола лорды из разных Домов должны приветствовать друг друга иначе.
— И как надо? — спросил он, вставая с дивана и подходя ближе.
— Вот так, — показала она, обхватывая его руку возле запястья.
— Оригинально, — хмыкнул Алекс. — Ладно, учту в следующий раз. Ну что, пойдем общаться с благородной публикой?
Невысокий слуга сообщил: «Большинство их милостей собрались в охотничьем зале». Взяв его с собой в качестве проводника, Алекс и Таэр отправились на поиски благородной публики.
«Причем не дожидаясь Кэйрин», — подумала специалистка с легким злорадством.
Участники войгрома еще только прибывали в замок, поэтому охотничий зал был полупуст, редкие гости лениво фланировали среди чучел добытых на предыдущих войгромах трофеев.
— Таэр, мы на что-то такое охотиться будем? — с легкой опаской поинтересовался Алекс, разглядывая чучело оникосового крикуна. Его пасть была широко раскрыта в беззвучном реве, демонстрируя острые, похожие на иголки зубы.
— Нет, — покачала головой она. — Трофей этой охоты — ойкер. Но его тут нет, — добавила она, окинув взглядом соседние чучела. — Возможно, в другой части зала…
— Ну пойдем тогда поищем, — предложил Алекс, рассеянно скользя взглядом по присутствующим.
Плотно расставленные чучела и высокие вазы с цветочными кустами образовывали узкие извилистые тропинки, сходившиеся на небольших «полянках», в центре которых располагался наиболее внушительный из добытых зверей. За очередным поворотом они наткнулись на небольшую группу гостей, собравшихся возле огромного чучела плоскорога, в уголке стояли столы с закусками и несколько слуг, замерших в ожидании приказаний.
Они уже собирались пройти мимо, ограничившись вежливыми улыбками, как вдруг их окликнула женщина лет тридцати, стоявшая среди гостей.
— Лорд Кассард! — воскликнула она, ставя бокал на поднос, расторопно подставленный слугой, и направляясь к ним. — Мне так приятно вас видеть!
— Мне тоже очень приятно, — с дежурной улыбкой ответил Алекс, одновременно послав Таэр вопрошающий взгляд: а это еще кто?
Она внимательно посмотрела на подошедшую, искренне пытаясь вспомнить, кто это: высокая, с темно-каштановыми волосами и зелеными глазами, довольно красивая, хотя возраст уже немного заметен, она была облачена в длинное вечернее платье светло-зеленого оттенка, что было немного странно: большинство гостей были одеты в различные варианты охотничьих костюмов.
«Понятия не имею, кто это», — подумала Таэр, одновременно пытаясь передать взглядом эту мысль Алексу.
— Я так рада, что вы поправились! Вы себе не представляете, ваша светлость, как мы за вас переживали, — продолжила подошедшая незнакомка, широко улыбаясь.
— Благодарю вас за переживания, это так мило с вашей стороны. Но вы знаете, я, к сожалению, совершенно запамятовал ваше имя, леди… — сказал лорд, виновато разводя руками.
— Асми Лэртар, — представилась она, протягивая руку. — Член совета директоров Таскора. И лишь уважаемая, — добавила Асми. — Я не дворянка.
— Очень приятно с вами познакомиться, уважаемая Асми, — ответил лорд, с опаской косясь на протянутую руку.
«Пожми ее», — попыталась показать Таэр, сместившись чуть вбок, чтобы ее знаки были не видны уважаемой Лэртар.
Алекс продолжал колебаться, должно быть, не зная, как именно надо пожать протянутую руку. Таэр за спиной у Асми пожала руки, показывая лорду правильный вариант рукопожатия.
Алекс, увидев подсказку, с облегчением пожал протянутую руку, энергично ее потряхивая:
— Очень рад, уважаемая Асми, очень рад. Как вам этот войгром?
— По-моему, все просто замечательно, — заулыбалась в ответ Асми. — Хотя, признаться, приглашение было для нас полной неожиданностью.
Лорд ответил на это рассеянной улыбкой.
— У Таскора с Домом Мелато раньше часто возникали недопонимания, — пояснила уважаемая Лэртар. — Надеюсь, это изменится.
— Таскор — что-то очень знакомое, но никак не могу вспомнить, что это: после отравления моя память часто подводит меня, — пожаловался лорд.
— Союз корпораций Тасида, — ответила Асми, смущенно улыбаясь.
В ходе дальнейшей беседы уважаемая Лэртар рассыпалась в ненавязчивых комплиментах лорду и пригласила почаще бывать в штаб-квартире, «где вашей светлости всегда очень рады».
«Корпорантка… — с легким оттенком брезгливости подумала скучающая Таэр. — Увидела важную персону и немедленно занялась ненавязчивым личным продвижением».