Выбрать главу

Это был изящный выпад, но принц и бровью не повел.

— Я сниму с тебя отчетность. И отныне ты больше не глава тайной полиции, — вставил король, что было, на мой взгляд, его ошибкой. Ибо с этого мгновения принц меня возненавидит.

— Ты снимаешь с должности Ордариона, при котором уровень преступности упал вдвое, ради того, чтобы он вытирал сопли молоденькой девчонке?! — прошипел Лимберий, и король вновь наградил его уничижительным взгляд.

— Забываешься, глава Холодных морей.

— Раз такова твоя воля, то я её исполню, — проскрипел зубами наследник, вновь окинув меня цепким взглядом с головы до ног, видимо, оценивая фронт работы.

— Ваше величество, разве нельзя назначить кого-нибудь другого мне в учителя? — умоляюще спросила я.

Мне до дрожи не хотелось, чтобы моими манерами он занимался лично. Мне не нравится его оценивающий взгляд, не нравится то, что мне хочется расплакаться из-за его неприязни и не нравится то, что он приходится мне братом. Последнее я просто ненавижу.

— Что ты, Леоника, он и не будет твоим учителем. Скорее, он будет куратором, — с явной усмешкой ответил король. Он будто забавлялся сложившейся ситуацией.

Подождите, если его сыну больше восьмидесяти, то сколько же моему отцу? Принц явно выглядит не старше двадцати пяти, но и королю много лет не дашь. Лет двести-триста? Тогда становится понятна его любовь к подобным забавам — так он может разукрасить свою вековую жизнь.

— Скоро завтрак, — король встал со своего места и все поднялись вслед за ним, сидеть осталась лишь королева. — На сегодня разговоров достаточно. Приглашаю всех последовать в нефритовую столовую.

— Ваше величество, должен отказаться от любезного приглашения, — начал Ксифим.

— Мне нужно возвращаться в свой клан. Мои обязанности хранителя не ждут.

— Разумеется. Мы с вами уладили все недоразумения, возникшие между нами. Я благодарен, что вы вернули мою дочь на её родину. Попутного ветра.

Старец низко поклонился и покинул кабинет, а король направился к её величеству, чтобы предложить ей свою руку в качестве опоры. Королева бросила недовольный взгляд на меня, но она была достаточно разумной, чтобы открыто огрызаться. Я проводила монаршую чету завистливым и немного обиженным взглядом. То, чего никогда не было у моей мамы, есть у этой женщины.

Ко мне подошел Ордарион и подал руку, причем весьма раздраженно. Я заколебалась. Хотелось дотронуться до него и одновременно отодвинуться подальше, как от огня. В итоге я все-таки вложила свою руку в его протянутую ладонь и залюбовалась скрепленным союзом: моя руку оказалась неожиданно миниатюрной и женственной на фоне его. На щеках даже вспыхнул румянец, и я постаралась себе напомнить, что это мой брат, нас связывает общий отец, поэтому я не могу рассматривать Ордариона в качестве предмета девичьих вздыханий.

Отец посмотрел на нас оценивающим взглядом, взял под руку жену и первым вышел из кабинета. За ним последовали и мы. Новый мир распахнул для меня свои двери, но сейчас я не могу выйти наружу из-за сильнейшего урагана. И только время покажет, смогу ли я присмирить стихию или ветер оставит от меня лишь горстку пепла.

ГЛАВА 4

Идя под руку с его высочеством, я думала о следующем. С отцом мне так познакомиться и не удалось, зато я была представлена его величеству королю. И пока я успела увидеть в нем здравомыслящего человека, были ли у него еще какие-нибудь достоинства?

Я бросала взгляды на идущего рядом принца, не решаясь с ним заговорить. Его губы были плотно сжаты, а брови нахмурены, будто он размышлял о чем-то неприятном. Я чувствовала на себе вину за то, что моё появление поставило под угрозу его будущее, да еще и лишило должности. Теперь вместо того, чтобы быть грозой преступного мира, он обязан стать нянькой для новоиспеченной принцессы.

Пока я предавалась угрызениям совести, справа от меня раздался приятный баритон поравнявшегося со мной белокурого парня. Именно он не проронил ни слова в кабинете его величества, лишь загадочно улыбался, как и сейчас.

— Нас не представили, — начал он и слегка склонил голову, — его высочество Ирдарион Ярруа. Младший брат твоего… как же это сказать?.. наставника?

— Не соизволите ли вы оставить свои умственные заключения при себе, ваше высочество? — прошипел Ордарион, бросив мимолетный яростный взгляд на брата. Младший принц усмехнулся и наклонился ближе ко мне.