Доставив подругу в целости и сохранности в дом, Юра неожиданно вспомнил, что надо вернуться в гончарную мастерскую за поделкой, поэтому схватил зонт и исчез за пеленой дождя.
— Шебушной какой у тебя муженек, донсэн[6], - хмыкнула пожилая женщина, показывая Дурианне ингредиенты, которые она уже заранее подготовила и разложила на деревянном столе.
— Имо, нет же. Это просто мой друг, — смутилась Дури, записав список необходимых продуктов в блокнот.
— Айгу, не может быть, — удивилась тетушка, вытирая руки о полотенце. — Я столько молодоженов видела, и, поверь старой даме, половина из них не смотрит на своих жен, как твой друг на тебя.
— Мы просто очень давно дружим, имо. У него девушка есть в Италии.
По наставлению тетушки Ким она начала усиленно выжимать танжерины. Свежий сок стекал в миску, его аромат наполнял кухню сладкими цитрусовыми нотками. Затем она натёрла цедру, стараясь не потерять ни капли драгоценного масла, который должен придать печенью уникальный вкус.
— Я еще удивилась, почему у вас колец нет, — продолжила причитать имо, пропуская мимо ушей объяснения Дури. — Но вы отлично смотритесь, донсэн. Не упусти такого. Знаешь, в чем секрет семейного счастья?
— И в чем же, имо?
— Мужчина должен любить женщину сильнее, чем она его. Тогда в доме всегда будет гармония, донсэн. Запомни. И к другу своему получше присмотрись. Шебушной сильно, но хороший мальчик.
Дурианна замесила тесто, затем выложила их небольшими порциями на противень, формируя ровные кружочки. Когда печенье выпекалось, Дурианна стояла у окна, наблюдая, как заканчивается дождь и светлеет небо. Вскоре кухня наполнилась дивным ароматом свежей выпечки.
Когда тучи окончательно рассеялись, из соседнего двора вышел Ю с чем-то большим в руках, осторожно прикрывая свою ношу от мокрых веток.
— Боже мой, что это так божественно пахнет? — крикнул с порога Ю, шумно вдохнув и прикрыв глаза от удовольствия.
— Ты как раз вовремя, садись за стол, — подозвала тетушка Ким, накладывая в пиалы приготовившийся суп с кусочками морепродуктов и водорослей.
— Смотри, что у меня есть? — похвастался Юра, подойдя к Дури и пряча что-то за спиной, хитро улыбаясь.
— Оппа, что ты там прячешь? — девушка попыталась заглянуть ему за спину, привстав на цыпочки.
— Вуаля! — торжественно воскликнул Ю.
Юра продемонстрировал подруге большую тарелку неправильной формы с волнистыми краями тёмно-коричневого цвета. Поверхность посуды выглядела матовой и слегка шероховатой, покрытой глазурью, что придавало ей слегка мерцающий эффект при освещении. На дне тарелки были выгравированы их инициалы и дата поездки.
— Какая прелесть! Оппа, какой ты, оказывается, рукастый! У нас как раз и печеньки пропеклись. Давай их выложим на тарелку, — восторженно произнесла Дури, хлопая в ладоши от радости.
Кореянка достала золотистые печенья из духовки и аккуратно разложила их на тарелке, украсив душистыми белоснежными танжериновыми цветками и создавая красивую композицию. На темной поверхности румяная выпечка смотрелась особенно выигрышно, контрастируя с глубоким цветом керамики.
Они вкусно пообедали с тетушкой Ким, наслаждаясь горячим супом и свежеиспеченным печеньем. Женщина упаковала им контейнеры с домашним кимчи, а также дала в дорогу пару килограммов сочных танжерин, завернув их в мягкую бумагу.
На следующий день в аэропорту пара с удовольствием уплетала остатки печенья и мандаринки, ожидая свой рейс. Дури держала на коленях сумку с бережно упакованной тарелкой.
— Да уж, твоя тетушка явно перестаралась с "небольшим гостинцем", — хмыкнул Юра. — Два килограмма танжеринов — это сильно.
— Зато вкусно, — ухмыльнулась Дури, закидывая в рот дольку. — И полезно. Так что это большая редкость такого прекрасного сочетания. Ты ведь знаешь — то, что обычно делает нас счастливыми, также может медленно нас убивать.
— В таком случае, Снежана бессмертна. Мне кажется, у нее уже был передоз счастья, и она теперь сама по себе просто уже ходячая радуга.
— Что правда, то правда, — хихикнула Дури, с теплом думая о своей чингу. — Все, пойдем, нам пора домой.
[1] С ума сошел? (корейский)
[2] Ох! (корейский)
[3] Ну как так-то! (корейский)
[4] Этнический кореец, выросший в другой стране
[5] Тетушка (корейский)
[6] Обращение к собеседнику младшему по возрасту (корейский)
Глава 19. 11 лет назад. Сеул
За всю поездку они ни разу не заговорили ни о СунОке, который стал восходящей звездой, ни о Лауре, с нетерпением ожидавшей возвращения Юры. Словно по негласному соглашению они не касались глубоких чувств, не затрагивали планов на будущее, избегали серьезных тем.