Урсула осунулась, похудела и почти не выходила из своей комнаты. А зачем ей было оттуда выходить? У остальных слуг были хоть какие-то дела, а что делать ей? Киф уже давно вырос и не нуждался в её услугах. Гордиться его воспитанием уже не получалось. Ребёночка Авалайн ей уже никогда не держать на руках, не вдыхать его сладкий младенческий запах, не вскакивать по ночам по первому его крику. А всё она, дура старая, виновата! Надо было костьми лечь, но не отпускать девочку в ночь одну-одинёшеньку. А она, видишь ли, перекрестила её в дорогу…
Фергус, Фил и Мед прятали глаза при разговорах с Кифом, а остальные слуги просто растворились в закоулках замка.
В пачке писем, которые Дживс молча положил перед хозяином, Киф обнаружил письмо недельной давности от матери Кэнди. Он хотел уже было возмутиться поступком мажордома, но потом передумал. В конце концов, он велел не пускать на порог дочь, что Дживс уже дважды и делал, а не выбрасывать письма от её матери. Ни Кэнди, ни её мать не пытались встретиться с ним в Камолуне, не устроили никакого скандала и, похоже, никому ни слова не сказали о происшедшем.
И Киф распечатал письмо. Первые же его строки очень его удивили. Мать Кэнди просила прощение, как за поведение дочери, так и за своё невнимание к её переживаниям, толкнувшим Кэнди искать помощь и утешение у чужих людей, оказавшихся ложными друзьями. Она уведомляла графа, что они с дочерью навсегда покидают Элметшир, уверяла, что больше он о них никогда не услышит, и умоляла прочесть письмо дочери, вложенное в конверт с её письмом.
«Ваше сиятельство! Умоляю – прочтите моё письмо до конца. Может быть это поможет Вам найти Вашу любимую жену и искупит хоть малую толику того зла, которое я причинила Вам своим необдуманным поведением. Ах, если бы я раньше догадалась рассказать всё матушке, вместо того, чтобы витать в облаках и слушать коварных наперсниц, притворяющихся друзьями. Я влюбилась в Вас на балу, вообразив, что и Вы питаете ко мне нежные чувства, если целых три раза пригласили меня танцевать. Матушка быстро поставила меня с головы на ноги, растолковав, что Вы просто выполняли долг гостеприимного хозяина. Я и сама потом вспомнила, что Вы постоянно отвлекались и даже теряли нить разговора, потому что смотрели на свою жену. Так же, как потом поступали во время наших встреч в салоне баронессы Твилы Петти. Но она истолковала мне эти Ваши взгляды по- другому: якобы, Ваша жена настолько подавляет Вас, что Вы невольно ищете в её глазах одобрение своих высказываний и поступков. О, как легко влюблённому человеку поверить в подобную чушь! Мне хотелось верить, что Вы несчастны со своей женой, и я в это свято верила! Я жаждала встречи с Вами, и баронесса, как истинный друг (так мне тогда казалось), предупреждала меня о Ваших визитах. Она же внушила мне мысль, что Вы никогда не покинете жену, хотя и любите всем сердцем меня, а значит, надо сделать так, чтобы она покинула Вас сама. А для этого надо продемонстрировать ей нашу любовь. Баронесса предупредила меня о времени возвращения Вашей жены. Мне оставалось только открыто признаться Вам в любви, чтобы дать возможность Вам открыть своё сердце мне, так, чтобы услышала Ваша жена. Но я ужасно испугалась, что-то останавливало меня… Впрочем, баронесса, как всегда, предложила свою руку помощи и снабдила меня снотворным, которое я подмешала Вам в чай. По её мысли, потом, когда Ваша жена всё узнает о нас с Вами и уйдёт, Вы, свободный от обязательств перед нею, тут же признаетесь мне в любви… Боже мой, как же мне было стыдно, когда Вы отвергли меня! Меня до сих пор бросает в жар, когда я вспоминаю, что я натворила! Даже, если когда-нибудь Вы и Ваша жена, по доброте душевной, и простите меня, то я сама себя простить не смогу никогда! Я так ярко представляю себе ту ужасную картину, которую пришлось наблюдать Вашей жене, что мне хочется вырвать свои глаза собственными руками. А знаете, почему я так чётко её вижу? Да потому что я скопировала позу из скабрезных иллюстраций «Справочника по классической эротике»
29. И Вы, я думаю, уже догадываетесь, из чьих рук получила эту книжку засидевшаяся в невестах невинность в моём лице. Но ещё горшие муки мне доставляет знание того, что Ваша жена уже была беременна, когда всё это увидела. И баронесса знала об этом, когда посылала меня к Вам, поскольку организовала её консультацию у своего знакомого врача. Того же, что снабдил меня снадобьем для Вас. Она сама мне об этом сказала, когда я пришла к ней примерно через неделю после той роковой ночи. Я бы никогда не посмела приблизиться к Вам хоть на шаг, зная, что Вы и Ваша жена ожидаете ребёнка, и моя любовь к Вам умерла бы молча вместе со мной. Несколько дней я лежала в горячке и моя бедная матушка никак не могла взять в толк те ужасы, которыми я бредила. Но и тогда, вместо того, чтобы поделиться с родным и самым близким человеком, я поскакала к «другу», как только встала с постели. Спасибо провидению, что оно позволило мне увидеть баронессу в один день и с Вами, и с Вашей женой. Вернее, сначала я увидела её с Авалайн, и очень удивилась тому дружескому участию, которое баронесса ей выказывала. Ведь в разговорах со мной она всегда высказывалась о Вашей жене очень нелицеприятно. А потом увидела баронессу с Вами и всей ревнивой душой влюблённой женщины поняла, что на Вас она смотрит отнюдь не с дружеским участием. Я заявилась к ней дом в тот же день вечером, и устроила сцену ревности. И что же я получила в ответ от «друга»? Насмешки и плевки. Она посмеялась надо мной, сказав, что только такая дура, как я, могла вообразить себя рядом с таким выдающимся человеком, каким Вы можете стать с её помощью. Она использовала меня для устранения этой «чопорной кликуши», Вашей жены, вцепившейся в Вас «мёртвой хваткой». Не сердитесь на меня, Ваше сиятельство, за эти слова. Они не мои. Я вынуждена написать их Вам, чтобы Вы поняли, всю глубину гнусности этой женщины, которую Вы считаете своим другом. Я попыталась пригрозить ей разоблачением, но она только ещё больше развеселилась и пообещала рассказать всем о моих «грандиозных» планах в отношении Вас, графа и будущего герцога, что не только напрочь зачеркнёт все мои надежды на устройство моей личной жизни, но и навсегда закроет передо мной двери любого уважающего себя дома. Но я всё равно попыталась найти Вас и предупредить. В этом стремлении меня поддержала и матушка, которой я искренне всё рассказала. Мы решили с ней уехать навсегда из Элметшира. Может быть в другом месте, начав всё с чистого листа под руководством любящего человека, у меня получится найти своё счастье? Но мы не могли уехать, оставив Вас в неведении относительно баронессы, а потому, после второй неудачной попытки поговорить с Вами, матушка предложила написать Вам письмо, вложив его в конверт с её письмом, в надежде, что Вы не разорвёте его тут же из уважения к её сединам. Надеюсь, что наша третья попытка окажется удачной. И наше предостережение достигнет цели до того момента, когда последствия моего ужасного поведения станут необратимыми. Любящая Вас, Кэнди»