Выбрать главу

Известие о том, что его младшая невестка находится не в Индии, а в своём родовом имении, герцог получил в письме из Элметшира от Дживса. (Весточку об Авалайн в Элметшире получили от Вустера с разрешения маркиза Грея). Понятно, для чего оно было написано – чтобы герцог довёл это до сведения сына. Но, поскольку Киф уже две недели как мчался в Индию с адресом маркиза в кармане, Крейг проигнорировал письмо слуги.

Сообщение о близнецах и угрозе смерти невестки, герцог получил почти одновременно сразу из двух источников. Сначала его пригласил на встречу министр внешних сношений, с которым они были в давних дружеских отношениях, и, смущаясь и тысячу раз извиняясь за то, что позволяет себе вмешиваться в святая святых – семейную жизнь своего дорогого друга, сообщил, что по дипломатическим каналам поступила информация об угрозе жизни его невестки – графини Авалайн Стэмфорд, в девичестве Кавендиш. (Это Вустер первый раз воспользовался дипломатической связью, которую ему разрешил использовать в экстренных случаях маркиз Грей. Маркиз же настоятельно попросил министра довести эту информацию до герцога. Но этого министр своему другу не сказал, как и то, что несколько дней колебался – стоит ли вмешиваться в чужие семейные дела?). А буквально на следующий день герцог опять получил письмо от Дживса. В нём явно чувствовались нотки истерики Урсулы. В другое время Крейг бы ужасно разозлился и сумел поставить зарвавшихся слуг на место, но в письме говорилось, помимо того, что жизни невестки угрожает опасность, ещё и о том, что она ждёт б л и з н е ц о в. А это переворачивало всю его упорядоченную жизнь, которую он создал для себя после измены и смерти Глэнис, вверх тормашками. Сами того не подозревая, слуги вернули его незапятнанное имя и… огромную нестерпимую боль. Дедушка Крейга был одним из выживших при рождении близнецов, о чём рассказал ему сам перед своей кончиной. И эта повторяющаяся сейчас с Авалайн ситуация, снимала окончательно вопрос о родной крови, текущей в жилах его младшего сына. На совести герцога уже были жизни двух его любимых и ни в чём не повинных людей – жены и старшего сына, и он не собирался добавлять в копилку своих грехов ещё одну. А потому, поспешил по указанному ещё в первом письме от Дживса адресу родового имения Авалайн, где столкнулся с, наконец, нашедшим жену Кифом…

Единственное, что смог предпринять к настоящему времени Вустер по указанию маркиза Грея, это найти и вызвать к Авалайн опытную повитуху, которая обеспечила в своё время удачные роды первенца Ланы. Она должна появиться здесь через две недели, после того, как удачно разродится её очередная подопечная. И со дня на день по собственной инициативе должен приехать семейный врач из Элметшира, когда-то вылечивший Авалайн от горячки.

– Авалайн… Моя жена в курсе? – срывающимся голосом спросил Киф, после того, как Вустер замолчал.

– Да, Ваше сиятельство.

– Бедная моя девочка, – закрыл лицо руками Киф.

– Спасибо, Вустер. Можете быть свободным, – отпустил слугу герцог, и продолжил после его ухода спокойным и уверенным тоном, обращаясь к Кифу, – Мы должны решить, что можно ещё предпринять, и в первую очередь – выдержит ли твоя жена дорогу в Лондиниум, где есть возможность показать её королевскому врачу?

Под гнётом свалившегося на него горя в тот день, который, он считал, будет самым счастливым днём в его жизни, Киф даже не обратил внимания, что обращение к нему на «ты» звучит совершенно естественно в устах отца. Они решили дождаться приезда семейного врача, потом призвать местного эскулапа и тогда уже сделать окончательный вывод. Уверенность и спокойствие герцога постепенно передалось и Кифу.

– А как обстоят дела у Ричарда? – спросил в конце разговора герцог.

– Ты знаешь?! – ошарашено уставился на отца Киф.

– Неужели вы думали, что я столько лет остаюсь в неведении по поводу судьбы своего среднего сына? – с усмешкой ответил Крейг.

– Но, почему же тогда не вмешались? (Киф ещё не привык называть отца на «ты» и поэтому периодически возвращался к «Вы»)

– Судьба преподнесла мне слишком горький урок, когда я попытался повернуть жизнь своего старшего сына по-своему. Трудно было его не усвоить. Если Ричард т а м счастлив, то я вмешиваться в его судьбу не буду.

– Он очень счастлив, отец!