Выбрать главу

Пиво в кружке казалось уже не столь вкусным, как после первого глотка, и Харальд, волей-неволей вынырнув из собственных невеселых мыслей, прислушался к разговору соседей.

- Ох, грехи наши тяжкие. - Вздохнул один из купцов, тот, что сидел ближе к двери. - Пошлины растут, на востоке опять свара меж родовитыми. Возить товары все труднее.

- Да, и не говорите, почтенный Левий, - сокрушенным басом подтвердил собеседник. - Одни убытки. Владетель Иссахар, да живет он вечно, - тут купец перешел на шепот, - совсем не следит за вассалами.

- А что? Дерут много? - В вопросе прозвучало знание дела.

- Нет, друг мой. Разбойники. Никто их не ловит, И эти твари окончательно распоясались. А охранники стоят дорого.

- Воистину, правда, почтенный Кьетиль, - Левий шумно отпил из кружки. - И после этого господа, жирующие за стенами замков, удивляются, что товары дорожают.

- Да, страшные времена. - Кьетиль яростно засопел, негодуя. - Вот я отправляюсь на юг, но и там, у самого замка Владетеля, свирепствуют лихие люди.

- Неужели? - в ужасе воскликнул Левий.

Дальше Харальд слушать не стал. В голове крутились обрывки подслушанной беседы: "отправляюсь на юг... резиденция Владетеля..." Понимая, что такой шанс упускать нельзя, он встал и направился к купцам. Те тут же смолкли, настороженно глядя на незнакомца, а охранник буквально впился карими глазами ему в лицо.

- Прошу прошения, уважаемые, что вмешиваюсь в ваш разговор, - заговорил Харальд и поклонился, - но я случайно услышал, что вы отправляетесь на юг. Не найдется ли в вашем обозе места для одинокого путника?

Купец, именуемый Кьетилем, оказался рыжебород и лохмат. Глаза его блестели недоверчиво.

- Прости, почтенный, не знаю твоего имени, но я не беру с собой первых встречных, - пробасил он. Чернобородый Левий кивнул и вновь потянулся к кружке.

- Меня зовут Харальд, Харальд из Фенри, я человек родовитый, а вовсе не первый встречный, - гордо ответил юноша

- Прекрасно. - Кьетиль пожал плечами. - Но мне это имя ни о чем не говорит. Даже если я и соглашусь взять тебя, то найдется ли в твоих карманах полтора десятка золотых монет, чтобы оплатить проезд?

- Увы, нет, - Харальд помрачнел. Гордость ревела внутри раненым зверем, восставая против службы за деньги. Но фон Триз сумел пересилить себя. - Но меч на моем поясе висит не зря, а вам, насколько я понял, нужны охранники.

- Да...- судя по выражению лица, рыжебородый хотел сказать что-то нелицеприятное, но его остановил товарищ.

- Стой, - сказал Левий, кладя руку на плечо другу. - Тебе пригодится еще один воин. Пусть Асир, - последовал кивок в сторону смуглого телохранителя, проверит его, и тогда посмотрим.

- Хорошая идея, - Кьетиль усмехнулся и смерил Харальда взглядом. - Ты, беловолосый, сразись с Асиром, и если продержишься достаточно долго, то тогда и поговорим. Идет?

- Идет, - угрюмо ответил Харальд. Вот и выпал случай доказать, что не зря он с семи лет упражняется с оружием.

* * *

Кьетиль крикнул хозяина. Тот, когда узнал, что в его заведении хотят устроить поединок, побелел и затрясся. Лишь пара золотых монет помогла ему преодолеть страх.

Сдвинули столы, и посреди корчмы образовался пятачок примерно две на три сажени. Бойцы разделись по пояс и встали напротив друг друга. Оба поджарые, стройные, Асир немного выше. Смуглый телохранитель, что служил у Кьетиля более года, мог олицетворять жителей юго-восточных земель, что некогда пришли из бескрайних степей. Темноволосый, темноглазый, он был плоть от плоти тех мест. Чужак же, чья кожа белела в полумраке, а светлые волосы, собранные в хвост, болтались за спиной - типичный северянин, выходец из бескрайних лесов северо-запада.

Лезвия клинков блеснули: слабо изогнутое - у Асира, прямое - у его противника. Бойцы отсалютовали друг другу и сошлись. Помещение сразу наполнилось звоном и топотом

Поначалу Асир теснил белокожего, и у того на плече даже показалась кровь. Но затем чужак оправился и стал защищаться более уверенно. Клинки мелькали со скоростью летящего стрижа, и силой мельничных крыльев. Бойцы тяжело дышали, пот струился по мускулистым телам. Но на всякую атаку Асира, подобную змеиной по смертоносности и точности, находилась защита крепче любого доспеха. Лишь опытный глаз мог бы заметить, как непросто приходится светловолосому.

Наконец Асир отступил на шаг и поднял руку. Противник его замер, настороженно поводя лезвием. Грудь его вздымалась.

- Что такое? - Кьетиль постарался подпустить в вопрос побольше недовольства, а брови грозно сдвинул.

- Я мог бы победить его, - сказал Асир четко.- Но для этого мне пришлось бы драться насмерть.

- Что же, - купец повернулся к северянину, все еще ожидающему решения своей учасги. - Возьму с собой, но денег ты не получишь.

- Идет. - Светловолосый опустил меч и улыбнулся с таким облегчением, словно узнал о разрешении от бремени любимой жены.

- И зачем тебе надо на юг, Харальд из Фенри? - спросил Кьетиль, подходя к новому охраннику.

- Мне надо к Владетелю, - попросту ответил молодой воин, надевая рубаху.

Ответ его заставил купца замереть с раскрытым ртом.

Асир по прозванию Молчун, с которым Харальд познакомился довольно необычным способом, оказался начальником стражи. После поединка он проникся к новичку уважением и быстро пресек начавшиеся по его поводу среди охранников шутки и пересуды. А утром следующего дня обоз Кьетиля Рыжебородого вышел из ворот славного города Гандри, направляясь на юг. Золотой Лис ехидно, словно издеваясь, скалился со штандарта вслед уходящим.

Харальд оказался восьмым в небольшой компании охранников. Днем он, как и остальные, ехал возле обоза, зорко глядя по сторонам и держа ладонь на рукояти меча. Половина ночи отводилась на сон, другую приходитесь стоять в карауле, вслушиваясь в ночные шорохи и птичьи вопли.

На третий день пути, когда въехали в необычно темный для столь южных мест лес, забеспокоился Асир. О чем-то переговорил с хозяином, и стражникам велели удвоить бдительность.

Харальд ехал чуть позади середины обоза, с правой стороны. В один миг ему показалось, что среди зелени мелькнуло что-то черное, и тут же донесся слабый хлопок. Резко пригнувшись, он избежал стрелы, но за ней спешили другие. Лес вокруг наполнился свистом и улюлюканьем.