— Откуда вы знаете Райана? — спросил он. Я заметила, как его взгляд блуждал по моему обручальному кольцу.
— Мы познакомились в колледже, но не общались там. Мы подружились уже после окончания. А вы?
— Мы вместе работали в закусочной Logan's. Пиво, орешки, чаевые в два доллара всю ночь.
Я честно попыталась представить Райана-официанта, но не могла.
— Он никогда не разносил еду со своих столиков, и мы все его терпеть не могли, — сказал Генри, и мы рассмеялись. Это я могла представить.
Час спустя не было обнаружено кариеса, и Генри спросил, чем я зарабатываю на жизнь.
Я колебалась с ответом.
— Я писательница.
Я по-прежнему нехотя признавала свой род занятий. Я ненавидела рассказывать о себе. Сказать кому-то, что занимаешься творческой профессией — все равно, что обнажиться. Или признать, что сидела в тюрьме. Сначала на тебя смотрят, будто ты шутишь, а потом хотят узнать, в чем ты провинилась. Потом начинают странно себя вести, не понимая, должны ли они тебя бояться или выглядеть впечатленными. Доктор Ву снял маску и удивленно поднял брови. Я больше не могла так делать — слишком много ботокса.
Я думала, что он стандартно отреагирует и, возможно, задаст пару вопросов о том, что я пишу, но вместо этого он выпалил:
— Уже вторая писательница! Ничего себе!
— В этом районе? — спросила я, выпрямившись. Я могу пересчитать писателей, живущих в Сиэтле, на пальцах одной руки.
— Да, она тоже из Сиэтла. Не знаю, как она меня нашла, я не поинтересовался.
— Как ее зовут?
Мне стало дико интересно. Наверно, какая-то знакомая писательница. Только пара авторов знали мое настоящее имя, и меня такое положение дел абсолютно устраивало.
— Не могу вам сказать, в соответствии с Законом о данных страхования граждан.
Меня это расстроило.
— Она хоть известная?
— Без понятия. Она упоминала туры в поддержку книг, поэтому, наверно, она знаменита. Пишет под псевдонимом.
— Да бросьте!
Я стала вспоминать имена авторов из Сиэттла: Сара Джио, Айзек Марион, кое-кто из Вашингтона, напримен С.Стивенс, С.Л.Дженнингс. Как же я могла пропустить нового автора?
— Она, наверно, постарше, — предположила я. Писательница старшего возраста без аккаунтов в соцсетях — уже похоже на правду. Те, у кого были аккаунты, быстро находили друг друга.
— Нет-нет, она вашего возраста. И выглядит прямо как вы.
Он снял перчатки и надавил на педаль мусорного ведра ботинком.
— Выглядит как я?
Все дело в температуре в кабинете или это у меня по спине пробежал холодок?
— Темные волосы, одевается в похожем стиле, — он посмотрел на мои ботинки. — На ней были ботинки «Доктор Мартенс». Наверно, такая фишка у писателей, потому что они уже сто лет как вышли из моды.
— Похоже, они возвращаются! — улыбнулась я. Осталось проверить одну деталь.
— Она родом из Вашингтона?
Он отрицательно покачал головой.
— Нет. Сказала, что переехала сюда со Среднего Запада.
Теперь мне стало по-настоящему холодно. От пяток до самого сердца, которое внезапно бешено забилось. Я подписала чек, улыбнулась, записалась на следующий визит. Оказавшись в машине, я бросила сумку на пассажирское сиденье и набрала Аманду.
— Это Фиг! — сказала она, после того как я закончила свой рассказ.
Я с облегчением выдохнула. Я так и думала, но боялась сказать это вслух.
— С ума сойти! — недоумевала она. — Я позвоню и представлюсь ей, чтобы выяснить, действительно ли она ходит к этому врачу.
Я не успела возразить, как она уже повесила трубку. Я сидела в машине, и на меня обрушилась волна тошноты. Почему? Ей так хотелось жить моей жизнью, что она пошла к тому же стоматологу! К тому моменту, когда имя Аманды высветилось на экране телефона, мне совсем поплохело.
— Алло?
— Она пациентка. Я записала ее мерзкий рот на чистку.
Я съехала на обочину.
— То есть ты говоришь мне, что Фиг Коксбери ходит к тому же стоматологу — к Ву?
— Ага.
— Хорошо, хорошо, — сказала я, паркуя машину. Я прижалась лбом к рулю. — Но, быть может, это все совпадение, так ведь? Может же быть какая-то другая писательница, которая ходит к тому же стоматологу, Сиэтл ведь большой город!