— Мне нужно отлучиться, чтобы… э… присмотреть за тем, за чем нужно присмотреть. Не возражаете? — спросил он, открыв и тут же быстро закрыв за собой дверь так, что та успела прищемить последний слог его фразы. Роланд мгновение молча стоял, потом отвернулся.
— Я знаю, где я, мисс Болит. Я стою, надев ботинки моего отца, а он мертв. Я вел дела поместья последние годы, но все это я делал от его имени. Так почему он умер, мисс Болит? Он же вовсе не был стар. Я думал, вы умеете творить чудеса!
Тиффани посмотрела на Эмбер, которая с интересом слушала разговор.
— Может лучше будет обсудить это позже? — спросила она. — Ты хотел, чтобы твои люди привели нас с девушкой, и вот она тут, в здравом уме и невредима. И вовсе я, как ты сказал, не отдавала её феям. Она была гостьей у Нак Мак Фиглов, которые помогали и тебе, причем не раз. И она явилась сюда по доброй воле. — Тиффани внимательно всмотрелась в его лицо и добавила: — Ты их не помнишь, так?
Она видела, что это так, но его разум сопротивлялся тому факту, что он действительно не мог чего — то вспомнить, а должен. Он был пленником Королевы Фей. Забывчивость может быть благословением, но интересно, каких ужасов навоображал его разум, когда Петти рассказал ему, что она забрала его дочку к Фиглам. К феям. Как представить, что он почувствовал?
Она немного смягчила тон:
— Ты помнишь о феях что — то смутное, так? Ничего плохого, надеюсь, но ничего ясного, словно прочел что — то в книге, когда был маленьким, или слышал чей — то рассказ. Я права?
Он взглянул на нее, но невысказанное слово, которое застыло на его губах, подсказало, что она была права.
— Они называют это прощальным даром, — сказала она. — Он является частью утешения. Его дают в том случае, когда лучше забыть что — то, что было или слишком ужасным, чтобы помнить, или слишком поразительным. Я говорю это вам, милорд, потому что Роланд по — прежнему где — то там.
Завтра вы забудете даже эти мои слова. Я не знаю, как это работает, но срабатывает почти всегда.
— Ты забрала ребенка у родителей! Они явились ко мне, едва я вернулся утром! Всеявились! Это ты убила моего отца? Ты украла его деньги? Ты пыталась задушить старого Петти? Ты отстегала его крапивой? Ты наводнила его дом демонами? Я не верю, что задаю тебе эти вопросы, но миссис Петти считает, что это правда! Лично я не знаю, что и думать, особенно с тех пор, как какая — то фея задурила мне голову! Понимаешь?
Пока Тиффани пыталась придумать какой — нибудь внятный ответ, он плюхнулся в древнее кресло за столом и вздохнул.
— Мне сказали, что тебя застали возле моего отца с кочергой в руке, и что ты требовала от него деньги, — мрачно сказал он.
— Это неправда!
— А разве ты рассказала мне, если б это было правдой?
— Нет! Потому что такого бы никогдане случилось! Я не делаю ничего подобного! Хотя, возможно я и стояла рядом…
— Ага!
— Не смей на меня «агакать», Роланд! Не смей! Послушай, я знаю, люди болтают о всяком, но это не правда.
— Но ты только что подтвердила, что стояла рядом, так?
— Просто он захотел, чтобы я показала ему, как я чищу руки! — Она пожалела об этом как только произнесла. Это было правдой, но разве это имеет значение? Она прозвучалафальшиво. — Послушай, я понимаю, как это…
— И ты не крала кошель с деньгами?
— Нет!
— И тебе о нем ничего не известно?
— Да, твой отец просил меня взять один из железного сундука. Он хотел, чтобы…
Роланд её прервал:
— И где же деньги? — Его голос прозвучал отстраненно и без эмоций.
— Понятия не имею, — ответила Тиффани. Едва его рот открылся, как она закричала: — Нет!
Сперва выслушай, ясно? Сиди и слушай! Я ухаживала за твоим отцом почти два года. Мне нравился старик, и я никогда не сделала бы ничего плохого ему или тебе. Он умер, когда пришло его время. И раз пришло время, с этим уже никто не смог бы ничего поделать.
— Тогда зачем нужна магия?
Тиффани покачала головой.
— Магия, волшебство, как ты это называешь, помогала убрать боль, и не смей думать, что все это выходит само собой! Я видела, как умирают люди, и клянусь, что твой отец умер спокойно, и с воспоминаниями о счастливых днях.
По лицу Роланда покатились слезы, и она отчетливо увидела его злость, тупую злость, словно от слез он стал менее человечным и менее бароном.
Она услышала, как он пробормотал:
— Ты можешь убрать эту боль?
— Прости, — быстро ответила она. — Меня все об этом просят. А я не могу, даже если б знала как.
Эта боль, принадлежит тебе. Её могут унять только время и слёзы, именно в этом их предназначение.
Она поднялась и взяла Эмбер за руку. Девушка внимательно следила за Бароном.
— Я собираюсь забрать Эмбер к себе, — объявила Тиффани, — а тебе следует хорошенько выспаться.
Он не ответил. Он просто сидел, уставившись в бумаги, словно пытаясь их загипнотизировать.
«Эта негодная сиделка, — подумала она. — Мне следовало бы догадаться, что от нее будут одни неприятности. Зло идет туда, где ему рады, а в случае мисс Безызъянц его встречали бы громкие аплодисменты и духовой оркестр. Да, сиделка с удовольствием приняла бы Лукавца. Она была именно таким человеком, который придал бы ему силу — ненависти, кичливости, ревности. Но я знаю, я не сделала ничего плохого. Или наоборот? Я же могу видеть только со своей стороны, и полагаю, что с этой стороны никто не делает ничего дурного. О, чтоб все сгорело! Все бегут со своими проблемами к ведьме! Но я не могу винить во всем, о чем болтают люди одного Лукавца. Все, чего мне хочется, чтобы был кто — то, кроме Дженни, с кем можно было бы поговорить, и кто не обращал бы внимания на остроконечную шляпу. Так что мне теперь делать? Да, что вам теперь делать, мисс Болит? Что вы себе посоветуете, мисс Болит, раз вы так преуспели в советах другим?
Так, я посоветую вам пойти и немного поспать. Прошлой ночью нрмально поспать не удалось, поскольку миссис Прост просто чемпион по храпу, а с тех пор случилось множество неприятных событий. И еще, я не помню, когда вы что — нибудь ели, и, кстати, могу я вам заметить, что вы разговариваете сами с собой?»
Она посмотрела она застывшего в кресле Роланда, который уставился в пространство.
— Я сказала, что забираю Эмбер к себе.
Роланд пожал плечами.
— Что ж, вряд ли я могу тебе помешать, так? — саркастично ответил он. — Ты же — ведьма.
Мать Тиффани безропотно приготовила дополнительную постель для Эмбер, а сама Тиффани завалилась спать в своей кровати в дальнем конце огромной спальни.
Она проснулась в огне. Всю комнату наполняло красно — оранжевое пламя, мерцающее, но горящее ровно, словно в кухонной печи. Дым отсутствовал, и хотя в комнате чувствовалось тепло, ничего на самом деле не загорелось. Выглядело все так, словно огонь заглянул сюда просто по-дружески, не с какой — то определенной целью. Пламя слегка потрескивало.
Зачарованная им, Тиффани поднесла палец к огню и приподняла его на кончике, словно безвредного птенчика. Огонёк был готов потухнуть, но она все равно подула на него, вдохнув в него жизнь.
Тиффани осторожно встала с горящей постели, и если это был сон, то очень качественный — со скрипами и охами, привычными для старушки — кровати. Эмбер мирно спала, укрытая горящим одеялом. Она как раз повернулась во сне, и пламя двинулось следом.
Быть ведьмой означает, что вы не станете сразу же бегать с воплями о том, что ваша кровать горит. В конце концов, это был не совсем обычный огонь, тот который не жжется. «Значит, он воображаемый, — подумала она. — Огонь, который не жжется. Зайчиха прыгает в огонь… Кто — то хочет передать мне послание».
Пламя беззвучно пропало. За окном мелькнуло чье — то неуловимое движение, и она взжохнула.
Фиглы никогда не отстанут. С девяти лет она знала, что они следят за нею каждую ночь. И делают это по — прежнему, вот почему она моется в ванной под простыней. С большой долей уверенности можно сказать, что у нее не было ничего, что могло бы заинтересовать Фиглов, но так ей было спокойнее.