Выбрать главу

- Фридриху? - Капрал еще раз смерил Ломбарда взглядом. - Снайпером хочешь стать, хорек?

- А это... хорошо?

- Это отлично, если не попадешь в руки катанским пехотинцам. У них со снайперами особые счеты. Правда, в этой работе есть и свои плюсы...

- Какие? - тут же спросил Урмас.

- Деньги. За каждого солдата - двести рандов. За младшего офицера четыреста, за старшего - семьсот.

- Это мне подходит, сэр! - обрадовался Ломбард.

- Вот и отлично, мачо. Имя?

- Урмас Ломбард, сэр!

- Теперь ты в штате лозианской армии. - С этими словами капрал поставил печать на учетную карту. После Урмаса пришла очередь его товарищей. Капрал спросил их имена и быстро оформил в штат.

- И куда нам теперь? - спросил Бен.

- В третью роту капитана Эйборна. Можете отправляться прямо сейчас.

25

Пополнение для роты Эйборна состояло из двенадцати человек. Капитан лично опросил каждого, выясняя причины, побудившие его отправиться на войну.

- Я должен знать, чего от вас можно ожидать. - Так он объяснял свой интерес. - В бою моя рота должна действовать как единый организм.

Прикрепив к каждому из новобранцев по персональному инструктору из состава роты, капитан отправился к командиру штурмового батальона.

Майор Фудзолд принял Эйборна в своем жилом домике. Он был в плохом настроении и пытался развеселиться при помощи бутылки рома.

- Выпьешь, Дик? - спросил он.

- Спасибо, сэр. Не хочется.

- Ну, тогда просто садись.

Майор сделал еще один глоток и уселся на кухонный столик.

- Меня вызывал полковник Свифт. Он снова летал в ставку к командующему фронтом...

Эйборн молчал, ожидая, что еще скажет командир.

- Они задумали отбить Гринбург, Дик.

- Отбить Гринбург? Да мы там все поляжем! Вы же знаете, сэр, что для пехоты это гиблое место. Автоматические штуцеры на каждом шагу! Мины... Нужно накрывать его с воздуха.

- С воздуха накрывать нельзя. Может возникнуть какая-то там реакция, и тогда погибнет весь рудный бассейн, а именно ради него мы здесь и паримся... Нужно обойтись живым потенциалом.

- Мы положим там все штурмовые подразделения.

- Ну не совсем. - Майор отставил бутылку и, утерев рукавом губы, посмотрел на Эйборна. - Мы получили три с половиной сотни новобранцев.

- Но они же ничего не умеют, сэр! Это дети!

- Дети, - согласился Фудзолд. - Но они смогут отвлечь внимание от наших проверенных подразделений.

- Но такого ни разу не было, чтобы вчерашних школьников сразу гнать под пули, - возразил Эйборн, которому казалось, что майор вот-вот улыбнется и скажет, что пошутил. Дурацкие шутки, но Фудзолд был пьян, а пьяному простительно.

- Как оказал ось, Дик, эти триста пятьдесят младенцев достались нам бесплатно. Они не числятся в управлении по личному составу, и командование вольно распоряжаться ими как угодно. К тому же в бой пойдут не все, а лишь те, кого распределили в штурмовые подразделения - двести пятьдесят пять человек.

- Это сумасшествие какое-то, - покачал головой Эйборн.

- Да не переживай ты так, Дик. Может, все-таки выпьешь? Не хочешь? Ну а я выпью.

Майор запрокинул голову и вылил в себя остатки рома.

Отшвырнув пустую тару в угол, он уставился на Эйборна осоловелыми глазами:

- Все, что мне удалось выторговать, - это десять дней на подготовку.

- Десять дней - это ничтожный срок. Нужно хотя бы два месяца!

- Десять дней, Дик. Больше у нас нет.

26

Город Ливенбрук на планете Тиберия был известен далеко за пределами своей планетной системы, можно сказать, всему цивилизованному миру как город банков.

Он подпирал облака своими пятисотэтажными башнями, и триллионы рандов чистой прибыли оставались на его счетах.

Попасть в Ливенбрук туристу или человеку, не связанному с банковским бизнесом, было невозможно. Каждый обитатель города был многократно помечен невидимыми штрих-кодами, микроскопическими слэш-чипами и оцифрован по десяткам переменных. Ливенбрукские банкиры старательно хранили свои тайны.

Военный корабль Лозианской республики был остановлен сторожевыми судами на границе планетной системы, и далее ее финансовый представитель добирался до Тиберии скоростным судном местной транспортной компании.

- Энрике Больцано? - осведомился сотрудник службы приема посетителей.

- Да, разумеется, - кивнул Больцано, стараясь скрыть раздражение. Ему предстоял неприятный разговор с банкирами. Республика нуждалась в новых займах, ведь борьба за лучшие рудные бассейны разгоралась с новой силой.

- Добро пожаловать в Ливенбрук, сэр. Наш сотрудник проводит вас до лимузина.

- А мой багаж?

- Его доставят прямо в гостиницу.

- Я бы хотел...

- Не беспокойтесь, сэр, - перебил его служащий, одаривая равнодушной целлулоидной улыбкой. - Все будет в полной сохранности. К тому же доставка багажа является одним из требований безопасности.

- Ладно, - буркнул Больцано и, кивнув сотруднику службы приема, отправился следом за высокомерным лакеем.

Они спустились в прозрачном, словно сделанном из хрусталя, лифте, миновали пустой, без единой пылинки холл и вышли на улицу. Лишь легкое дуновение ветерка говорило о том, что Эрике покинул помещение.

- Желаете машину с обезьянкой, сэр? - осведомился лакей.

- С кем? - не понял Больцано.

- Значит, без обезьянки.

Из-за угла неслышно выкатился серебристый автомобиль и, едва он остановился, лакей распахнул перед гостем дверцу.

- Он знает, куда ехать? - на всякий случай осведомился Больцано, имея в виду водителя.

- Ну разумеется. - Губы лакея скривились в презрительной усмешке. Если бы не предстоявший ему серьезный разговор, Больцано с удовольствием врезал бы этому гусю, чтобы знал свое место. Однако приходилось терпеть.

Лимузин плавно тронулся с места и покатил по идеально ровной дороге. Впереди, словно скалистый остров посреди океана, показался Ливенбрук. Упиравшиеся в небо башни произвели на Больцано потрясающее впечатление, хотя он не раз видел это город на репродукциях.

Каждую из величественных башен венчала, подобно короне, вывеска банка, одна роскошнее другой - было видно, что конкуренты изо всех сил старались перещеголять друг друга.

Тот, что был нужен Энрике, назывался "Бернардино банк". Ему принадлежала темно-синяя, самая красивая башня, на верху которой сияли золотом буквы, составлявшие это название, и эмблема банка - сидящий лев, тоже, естественно, золотой.

Встречные машины попадались очень редко, да и те мало чем отличались друг от друга. Длинные, сигарообразные, по новой моде, лимузины с затемненными стеклами.

Весь вид знаменитого города вызывал странное чувство, будто все происходящее - сон. На широких, вылизанных до блеска улицах не было пешеходов, отсутствовали вывески, а когда Больцано вышел возле подъезда "Бернардино банка", он заметил, что воздух здесь не насыщен звуками чистый и мягкий, он окутывал человека, словно ватное одеяло.

- Добро пожаловать в "Бернардино банк", сэр, - с поклоном произнес открывший дверку лимузина служащий. На лацкане его пиджака была прикреплена табличка "Боб". - Через семнадцать минут у вас встреча на триста втором этаже.

Больцано молча принял эту информацию к сведению и пошел следом за служащим.

Они прошли мимо дюжины укрытых в дверях сканеров и оказались в холле, который напоминал настоящий живой мир. За тонким пластиковым барьером росли небольшие деревца и трава. По веткам прыгали райские птички, а из искусно сложенного грота вытекал ручей.

Энрике был поражен: надо же, какие чувствительные люди эти банкиры, коли раскошелились на такой оазис.

- Вам понравилось, сэр? - вкрадчивым голосом осведомился Боб.

- Да, мне показалось, что пахнет лесом.

- О да, - улыбнулся служащий. - Правление банка выложило кругленькую сумму за эту программу. Ее имитатор оперирует тридцатью переменными.