Выбрать главу

- Поднимайтесь, куча мерзавцев! Подъем!

- Бен? - неуверенно позвал Джо Миллиган.

- Чего тебе?

- Что случилось?

- Ты у меня спрашиваешь? - Бен неимоверным усилием заставил себя подняться и сесть на полу. Он уже понял, в чем дело, однако чувствовал себя настолько отвратительно, что по сравнению с этим все остальные неприятности казались ему ничтожными.

Кто-то подошел и встал рядом.

Бен с трудом поднял голову и увидел матроса с автоматом и бутылкой прозрачной жидкости.

- На, глотни, - предложил матрос, впрочем, без намека на сочувствие. Он просто оказывал медицинскую помощь.

- Это противопо... похмельная микстура? - спросил Бен.

- Нет, просто водка.

Все существо Бена противилось новому вливанию, да и прежде он никогда не похмелялся по утрам, однако сейчас чувствовал, что без этого не обойтись.

После него пару глотков сделал Джо, и это помогло им подняться на ноги и осмотреться.

Вокруг царило что-то невообразимое.

Тела лежали вповалку, застыв в самых причудливых и нелепых позах, словно после побоища.

Поваленные столы, испачканные скатерти и распотрошенные вещевые мешки напоминали разгром в побежденной крепости. А над всем этим остывшим побоищем, будто дым сражений, стоял устойчивый запах блевотины.

- Помогайте мне! - потребовал матрос, вернувший Бена и Джо к жизни.

- А что нам делать? - спросил Джо.

- Помогайте оттаскивать всех бесчувственных к стене. Тех, кто очнулся, бейте по морде, чтобы скорее вставали.

- Понятно... - кивнул Джо, хотя ничего не понял. Первым, кого они с Беном подняли на ноги и слегка привели в себя, оказался Урмас Ломбард.

- Что? Что происходит? - вертя головой, словно посаженная в клетку курица, восклицал он. - Что за бардак? По какому праву?

- Кажется, приятель, тебе лучше заткнуться, - посоветовал ему Джо.

- Где мы? Куда мы направляемся?! - не сдавался Ломбард.

- Мы отправляемся на войну, урод... - сказал ему Бен.

- Я не хочу на войну! В контракте есть пункт - я могу отказаться! Мы все можем отказаться, а эти пять сотен - пусть подавятся ими!

Матрос, который поднимал с пола рекрутов, услышал шум и подошел ближе, и раскрасневшийся от справедливого негодования Урмас крикнул ему прямо в лицо:

- Я имею право отказаться!

И тут же получил прикладом в живот. Выпучив глаза и хватая ртом зловонный воздух, Ломбард повалился на пол. Джо и Бен смотрели на него совершенно равнодушно - им не было жаль Ломбарда.

Между тем на другом конце зала происходила еще одна любопытная сцена.

Сержант-управляющий поднял с пола недавнего героя, который поливал всех вокруг и кричал "веселюся".

- Как зовут? - строго спросил Глен Мансен рекрута, у которого от пьянки перекосило лицо.

- Ноэль Абрахаме, сэр.

- Я горжусь тобой, Ноэль. И знаешь почему?

- Еще нет, сэр, - ответил рекрут.

- Потому что ты будешь самым лучшим мойщиком гальюна из всех, что я видел прежде. Согласен со мной?

- Согласен, сэр, - кивнул Абрахаме.

- Почему не спрашиваешь, за что тебе такая честь?

- Кажется, я помню за что. - Рекрут вздохнул и опустил голову.

- Вот и хорошо. Боцман покажет тебе, где взять чистящие средства. Отныне ты отвечаешь за порядок в сортире.

Разобравшись с одним нарушителем, Мансен двинулся дальше. Он без труда находил тех, кто отличился накануне, и всем им давал персональные задания. Скоро он сколотил бригаду уборщиков человек из тридцати, которые стали наводить в отсеке порядок.

Потом подошел *к Джо и Бену.

- Ну что, парни, не совсем по-вашему вышло?

- Не совсем, сэр, - угрюмо ответил Бен.

- Не могу поверить, что вы пошли на это из-за каких-то пяти сотен.

- Нам нужно было свидетельство, сэр.

- Ну так вы его получили. Теперь с этим... - Мансен отодвинул Аффризи в сторону и двумя пальцами, как будто боясь испачкаться, взялся за воротник Ломбарда. - Иди сюда, вонючка. Ты даже не представляешь, как трудно мне было сдерживать себя и не набить тебе морду прямо в вербовочной конторе. Неужели ты не помнишь меня, Ломбард?

- Мы не встречались, - замотал головой Урмас.

- Встречались, друг мой, причем дважды. И оба раза ты удирал с деньгами...

Мансен улыбнулся Ломбарду, как старому другу, а затем отвесил ему звонкую затрещину, отчего Урмас отлетел к стене и упал на кучу вещмешков.

- Не бейте меня! - завопил он, закрываясь руками.

- Больше не буду, - пообещал Мансен. - Мне приятно от мысли, что ты наконец станешь солдатом, Ломбард. Это согревает меня, потому что ты хуже Абрахамса, который по дурости обоссал своих товарищей, однако остался честным человеком, а ты - гниль.

Мансен уже собрался уходить, но затем вернулся и, указав на Бена, сказал:

- Все, что я могу сделать для вас, - это разрешить позвонить домой, чтобы объясниться с родителями. Кто пойдет?

- Давай ты, Джо, - вздохнув, предложил Бен. - Я не знаю, что говорить своим, а твоя мать уже через это проходила. Пусть что-нибудь скажет моим родителям. И пусть они заберут машину со стоянки у летной школы...

- Хорошо.

15

"Плавание" в неизвестном направлении продолжалось семь суток. На исходе шестого дня похода к транспорту пришвартовалось еще одно судно, и к рекрутам из города Лейм-Роуз добавилось двести человек, собранных из разных мест.

Местные быстро перезнакомились с новоприбывшими и с их слов узнали, что, скорее всего, их везут на Узоло, планету, где шли ожесточенные бои за обладание рудными бассейнами.

О том, в какую армию вольется пополнение - Катана или Лозианской республики, точно никто не знал. Однако всех радовало то, что скоро этот период неопределенности закончится.

- А я так полагаю, что "покупатели" еще сами не решили, кому нас перепродать, - тихо заметил Ломбард.

Все дни путешествия он почти не разговаривал, а ночью, Бен слышал это неоднократно, несчастный Урмас плакал.

- С чего ты это взял? - спросил Джо.

- Ага, откуда такая байда? - поинтересовался Абрахаме, койка которого была рядом.

- Да я и раньше об этом слышал, - со вздохом ответил Ломбард. - Сейчас в эфире идут торги, и та сторона, которая даст за нас более высокую цену, получит весь товар.

- Этого быть не может, - отмахнулся Джо. - Мы же не скот какой-нибудь...

- А кто же? - грустно усмехнулся Урмас. В отсеке появился боцман. Он собрал команду из новоприбывших и увел их за матрацами.

- Полотенца давать не буду, вы уже почти прибыли, - сказал он, и эти слова вызвали новые споры и обсуждения.

Пока рекруты фантазировали, представляя себе условия предстоящей службы, в каюте Глена Мансена разворачивалась торговля живым товаром.

- Итак, джентльмены, - объявлял в микрофон Мансен. - На торги выставляется лот из трехсот шестидесяти двух новобранцев третьей категории. Начальная цена - восемь тысяч за голову. Делайте ваши встречные предложения. Мистер Ройтберг, вы первый...

- Ты сукин сын, Глен. Ты же обещал работать со мной!

- Я работаю с кем хочу, Фрай, и никто не может меня заставить. Я ведь ничьей присяги не принимал, заметьте.

- И все равно ты сукин сын.

- Прошу высказываться по существу вопроса.

- Девять тысяч... - выдавил из себя Ройтберг.

- Итак, чем ответит Катан?

- Мы дадим двенадцать.

- Они дают двенадцать, Фрай, ты слышал? - В голосе Мансена слышались издевательские нотки.

- Четырнадцать...

- О! Невиданный взлет цен! - засмеялся Мансен. Ситуация складывалась как нельзя лучше. Обе стороны были обескровлены в затяжной схватке на Узоло и нуждались в людях. - Раньше ты не давал больше девяти, Фрай. Что случилось, ты получил наследство?

- Заткнись, а то пожалеешь.

- Мне уже страшно. Что скажет Катан?

- Восемнадцать! - заявили оппоненты Лозианской республики, чтобы разом закрыть вопрос.

- Серьезное заявление. Ты еще здесь, Фрай? Треск радиопомех был ему ответом.