Выбрать главу

- Пустил бы, в конце концов, в расход на колбасные обрезки.

И тоже самое было рассказано про прогулки - наблюдения за фермами в американской глубинке, когда все удивлялись, что она, Мар. Еф., ищет у них здесь:

- Батон с взрывчаткой, - удивляется, как будто никогда не видела фильм Свадьба в Малиновке, где на танец:

- Всё В Ту Же Степь между Михаилом Пуговкиными Зоей Федоровой - сбежалось всё село. - Они, что, танцев на эту тему никогда не видели, чтобы ужасаться им, как нашествию инопланетян?

Сознательно идет занижение своего понимания окружающей действительно, как:

- Как учили еще в советской писательской школе:

- Будьте, дорохгие друзья, обязательно ниже Их Теории Относительности.

По этой же причине в самом начале передачи было применено, можно сказать без преувеличения:

- Выражение, - про А.С. Пушкина, к которому:

- Возвращаешься и возвращаешься! - Это знаменитое и коронное выражение идеологии 17-го года, смысл которого в том, что Чек:

- Может, и обязательно, должен вернуть Себя Сам на истинные пути общества, где нет Трет Китов древности, и уж тем более:

- Бога. - Чтобы можно было посмеяться над Апостолами, которые чапали - примерно, как американцы Марины Ефимовой, которых нельзя понять просто по-человечески:

- В Питербурх из Москау, но обязательно через Киев

Но потому и через Киев, что не может сам человек, сам Адам, вернуться, чтобы не есть заветное любовное яблочко Евы, подсунутое ей:

- Совсем другим, так сказать:

- Сальери, - возвращает Героя не он сам, следовательно, а Автор, чтобы можно было посмотреть, как завещал Виктор Пелевин:

- Далеко ли пролетела пуля от своего же живота. - Нельзя самому это понять. Что и про-демон-стрировала М.Е.:

- Даже с автобуса сойти не дадут, чтобы не дать в морду за это:

- Ты, - по отношению к самому себе, ибо обращаетесь вы за пояснениями, как продекларировал Эхнатон:

- Только к богу, - ибо он только и есть тот Азиасат или Хотберд, который передает эти каракули человека, какими и изображен Код Войнича, что даже Тьюринг не смог бы их расшифровать - вот насколько сложно:

- Если разбираться подробно, понять стоящего впереди перед дверью афроамериканца, за что он может дать в лицо, если:

- Если не посмотреть на небо.

Спрашивается, зачем же, идеологи 17-го года научили Мар. Еф.:

- Делать всё наоборот наоборот?

Зачем занижаться до доисторического мышления? Похоже, специально для того, чтобы удивлять и ужасать не только американцев, но и русских, которые без этого комплекса полноценности:

- Вы, что, прикалываетесь? - В том смысле:

- Или это идеологическая диверсия? - хотела незатейливо сообщить та дама в аэропорту на Анталию.

И вот это:

- Прикалываетесь - как не поняла Мар. Еф. - было добрым приветствием аборигенов Незнаю Кука, когда он прибыл на острова Австралии, и:

- Сказали всю правду в лицо, когда пришли, чтобы его съесть, набросившись с криком:

- Это идеологический диверсант, - ибо:

- Не только так ни хрена и не понял, - но и, что очень важно:

- И понимать не хочет.

Но Кука грохнули по ошибке, думали, не на той остановке он предлагает им выйти, в том смысле, что:

- Пожалел гвоздей для дорохгих Незнаю, - не поняли, что:

- А гвозди-то у него узе кончились-ь.

Так вот, похоже, у Мар. Еф. они никогда и не начинались, не запаслась ишшо в России намедни гвоздями-то, чтобы можно было вовремя:

- Подковать американскую реальность, - но не на язык родных осин, а:

- Совсем по-другому взаимопониманию.

А именно:

Цветок засохший, безуханный,

Забытый в книге вижу я.

И вот уже мечтою странной

Душа наполнилась моя.

Где цвел, когда, какой весною,

И долго ль цвел? И сорван кем,

Чужой, знакомой ли рукою,

И положен сюда зачем?

На память нежного ль, свиданья,

Или разлуки роковой,

Иль одинокого гулянья

В тиши полей в тени лесной?

И жив ли тот, и та жива ли?

И нынче где их уголок,

Или уже они увяли,

Как сей неведомый цветок?

Пушкин понял тех, кто неизвестно даже где находился. Не видя, только по одному цветку, и то уже засохшему.

А мы, получается, удивляемся нарочно, чтобы нарочно же казаться глупее паровоза, несмотря на то, что некоторые - как в фильме Край - продают эти паровозы почти за просто так, или как сказано:

- Паровоза - очень дорого, - хотя и всего-то за орден, добытый в бою на этих же самых паровозах, чтобы отправиться опять на паровоз в самый дальний Край Сибири - неизвестной России - зачем?

Вот, получается, только зачем, чтобы узнать:

- Авось медведь, её хозяин, расскажет нам, как считать елки, ибо сказано:

- Пас-сал?

- Нэ успел!

Не успел-то - не успел, но медведь всё равно не сожрал машиниста, а почему, спрашивается?

Только по одной причине: он его понял. Понял, что:

- Хочет, - но жаль не удалось договориться:

- Чего именно?

Скорее всего, решил медведь, хотел узнать:

- Где лучше понять жизнь, чтобы не торопиться: в Тайшете, где придется быть немой, или в Америке, где можно говорить, но!

Но далеко не всё, что взбредет в голову, а, как известно:

- Лю-би-и-ить надо, - негров-то.

Хотя бы вот, как я Марину Ефимову:

- Не без ужаса, однако.

----------------------

Добавить где-то, что интонация повествования М.Е. - это и есть интонация нарочито бессмысленного перевода фильмов Голливуда на язык сегодняшних мебелей из карельской березы. Ибо это, просто-напросто учебная интонация тех преподавателей начальной школы, которые считают своей неотъемлемой обязанностью и правом не только учить учеников, но и:

- Право их воспитывать-ь-ь-ь.

Только это ничем не лучше, чем заниматься тем, чем любил Маркиз де Сад, а в некотором смысле и намного хуже.

Хуже, хуже, хуже.

Такое ненавязчивое воспитание, как будто ребенку вложили в рот конфету, как будто он по определению её очень-очень хочет, и не дай боже:

- Откажется!

---------------------

Мар. Еф. не поняла даму, летящую в Анталию, не поняла фермера, удивленного ее разглядыванием окрестностей, не поняла негра, оскорбленного поведением ее спутника, не посчитавшего себе за труд додуматься до этичной интонации в вопросе о выходе из автобуса, - но!

Но понять все это вместе взятое, и по отдельности:

- Было время! - Время, которое, правда, запретил Анатолий Стреляный, как Реальность, а именно:

- Мысли на лестнице, - ибо написано об этих ситуациях было позже, чем они произошли.

Требуют тоже самое, что и от Шекспира:

- Воспроизвести Итальянский лес:

- Как было Тогда! - но.

Но в том-то и дело, что это было тогда, когда было другое время, а любая ситуация точно характеризуется не только пространственными показателями, но и временными, пространственно-временным континуумом.

Следовательно, воспоминание:

- Того Непонимания, которое Тогда было, - это явная ошибка, на которую просто-напросто пилюют не только большинство писателей, но и все исследователи литературы. Как будто начитались - насмотрелись:

- Время не имеет значения.

Но в том-то и дело, что Лестница на Небо для того и дана, что:

- Дает возможность изменить - нет, не своё мнение, а: