- Продам эту тварь, и буду ездить, как все на троллейбусе.
Вот в этом Прогрессе сомневался Пушкин, думал:
- Лучше уж на смертельную дуэль, но на лошади.
Счастье Народное слишком глубоко зарыто, чтобы прогресс мог до него добраться. Тем более, как было рассказано:
- Прогресс-то вообще движется в обратном направлении:
- Не от Человека к Человеку Счастливому, а как и предсказал Чарльз Дарвин:
- Туды твою, к родной Обезьяне.
Не перестает удивлять, правда:
- Почему она, эта обезьяна, такая злая-злая?
Лежала бы, как Илья Муромец на печке, а она бродить начала по городам и весям, как Верлиока.
Точнее, не начала, а похоже:
- Никогда и не кончала. - Ибо:
- Прогресса хачу!
-------------------------
Мифы и Репутации - Иван Толстой
Метелкин - коллекционер говорит:
- Сейчас Молодежь путает Пушкина с Пастернаком. - Но!
Но раньше о Пастернаке вообще не слышали, а о Пушкине:
- Только слышали, но не могли не только ничего прочитать, но и даже назвать:
- Ни одного произведения! - И это Те, кто говорил:
- Я люблю Пушкина, это великий поэт. - Вот и вся инфомэйшен, которую они запомнили из школы, радио, и разговоров между собой. - Пушкин, да, был, и ясно, что это что-то хорошее, но, увы:
- Не из нашего района, - ему наш Розенлев не полозен. - Ибо.
Ибо мы сами, как то стадо баранов, которое только и ищет:
- Где бы выпить, кого бы снять и трахнуть. - Никаких других аспектов жизнедеятельности даже на горизонте:
- Не наблюдается.
Г-н Метелкин распевают песни про Катаева, а:
- А как он не нужен сейчас, а тем более, был не нужен никогда.
Ибо это только Пропагандум, и больше ни:
- Слово на букву х в его ослабленном смысле.
И так уже всё заКатали - куда же дальше.
Собирал бы лучшее контрамарки в Театр Варьете, авось когда-нибудь пригодились бы:
- Продать на Воланда, Кота и Коровьева. - Имеется в виду, продать по дешевке, бедным, на Галерку, а то все места и на Тот Свет займут богатые на неизвестно как добытых Тойотах, Мерседесах и других Ленд Роверах, что бедные пешком не успеют занять Там плодородные участки, как Тот Круз со своей Николь Кидман. Правда, они:
- Продрались.
И вот именно Том Круз и такие фильмы Голливуда в переводе новых переводчиков VHS, и представили в 90-х народу именно НАШ Контент, направленный прямо к народу поезд гуманитарной помощи, минуя прогрессивные мэсные распределительные пункты питания.
Наш Контент Юрия Метелкина плох тем, что в нем к хорошему ВСЕГДА добавляется на распределительном пункте Ложка Дегтя, и люди, приманенные Свадьбой в Малиновке или Трембитой - всё равно уходят:
- Разочарованно-отравленными, - с этого сеанса одновременной игры в одни ворота.
Метелкин говорит:
- Советский Контент был за три копейки, но очень качественный, так как делался высокими профессионалами. - Но!
- Но Эти Три Копейки стоили народу пустых магазинов, а если в них что-то и продавали, то были исключительно мешки для картошки, предназначенные, как для самой картошки, так и для её едоков, чтобы носили-не стеснялись - это модно, так как есть даже на картине Ван Гога:
- Картошку съели, потом надели, - эти самые:
- Едоки Картофеля. - Следовательно, Эти Три Копейки стоили народу всего, что было нажито непосильным трудом предыдущих поколений.
Далее, Профессионализм. Ибо:
- Профессионализм, да, был, но весьма специфический, как-то:
- Верхняя планка этого профессионализма находилась всё в том же районном школьно-народном драмкружке, как заметил Евстигнеев:
- Это лучче, кады посля змены ишшо в театр карачиться, чтобы и там тоже сыграть Анну Каренину, не нашедшую ничего нового, как броситься под поезд от:
- Такой профессионально-народно-кружковской театральной жизни.
Помнить, может и надо, но наслаждаться - никогда!
Мы же ж не садисты.
А то Евстигнеев говорит одному тоже вышедшему из народа:
- Сердце, знаешь ли, не могу слишком много пахать на этом поприще культмассовых мероприятий.
- Дак, иди на хрен отсюда, желающих здесь сдохнуть хватает, занимай очередь хоть за Белинским.
И ушел, как сказал Некрасов:
- Солнцем палимый, несмотря на то, что народом был любимым. - Ибо:
- Ибо тут хорошим быть не надо, а только:
- Как Все:
- Всегда Готов! - А к чему? По хрену.
А как посмотрели Тома Круза с Николь Кидман в погоне за СВОЕЙ ЗЕМЛЕЙ, так и поняли, как Попандопуло:
- Это ж всё моё, родной, мой любимый-й:
- Контент.
А вы на него так насрали, что и видно даже не стало. - Зато клубно-профессионально.
------------------------
Петербург Свободы
Сокращено
Сейчас Илл-ов - везде поспел - говорит:
- Ходить голосовать за демократов - на руку власти:
- Будет ясно, что демократия здесь ничего не стоит, так как выборы нечестные.
Говорит, следовательно, правду, но правду в пользу власти. - Ибо:
- Ибо применяет фундаментальную посылку самой власти:
- Не скрывать полностью правды, чтобы было видно:
- Для нас главное Сила.
А то иногда можно подумать, как Зубов:
- Врут, врут и более того, изоврались. - Нэт!
Как раз наоборот:
- Постоянно утверждается и утверждается правда, а никто не хочет поверить, что она:
- Противоположная. - Не хочет, несмотря на то, что уж твердили и Кант, и Гегель и другие приличные люди:
- Мир - это единство и бойба противоположностей.
----------------------
Открытый чемпиона Уэльса.
Ронни играет, как тигр, выпущенный их клетки. Все остальные по сравнению с ним играют деревянно. А он, как:
- Маг.
Даже трудно сказать вот так сразу:
- В чем разница между ним и тоже очень хорошо играющими игроками, такими, как:
- Трамп, Селби, Дин, Мерфи, Нил Робертсон. - Такое впечатление, что они научились отлично играть, а ему этот талант дан сверху.
-----------------------
Иван Толстой в разговоре с Андреем Гавриловым, сказал, что переводчик Голышев иногда так переводит, что даже от текста:
- Отдает американизмом. - Но!
Но это не является критерием правильного перевода, переводчицы с французского тоже говорят, как швейные машинки, звонкими голосами, как птицы почти поют, мол, если на Западе живут лучче, то и петь они должны, не как русские алкоголики, а звонко, аки жаворонки небесные.
Похожесть - не является критерием правильного перевода, а значит только то, что значит:
- Один талант, отданный Богу, вместо второго - СВОЕГО.
Именно этим переводом, Своим Талантом Давид победил непобедимого Голиафа.
Все эти Похожести и Отзвуки американского или французского дыхания хороши, но только для:
- Учебного Процесса, - в реальности, для читателя и зрителя, такой перевод - ноль. Даже меньше:
- Резко отрицательное явление:
- Дэза - дезинформации.
Вся сегодняшняя пропаганда основана на этой:
- Похожести на правду, - как грится:
- А почему бы нэт.
Душа не приемлет - вот почему. Ибо нам пытаются, пытаются и пытаются всеми способами всучить правду, похожую на правду, а именно:
- Ходи, Ваня, ешь опилки - я начальник лесопилки.
А, впрочем, ты и сам можешь им быть, тока надо, чтобы было: