И от этого знания хотелось умереть, не оставив после себя ничего — ни останков, ни дома, ни воспоминаний, но он не заслужил такой роскоши. Парень встал, покачиваясь от горя, доковылял до окна и распахнул створки, впуская в дом известие о чьей‑то страшной гибели и свою новую жизнь…
* * *
Громко хлопнула дверца машины, нарушив тишину и покой сонной Тисовой улицы. Прямо над дорогой стремительно пронеслись две совы, чуть клюв в клюв не столкнувшись с двумя такими же. Где‑то вдалеке жалобно и боязливо завыла собака — то ли на луну, то ли на птиц, ненормальное поведение которых удивляло ученых по всему миру вот уже второй день. Но никакие звуки и необъяснимые явления не могли заставить сидящую на заборе дома номер четыре кошку даже пошевелиться. Она была неподвижна, будто статуя, и смотрела немигающим взглядом в самый дальний конец улицы, словно терпеливо ожидала кого‑то. Заметив, наконец, нужную ей персону, кошка дернула хвостом из стороны в сторону и сузила глаза.
Человек, появившийся словно из ниоткуда, был высок, довольно худ и стар. Он уже целую минуту рылся в карманах своей лиловой мантии и беззлобно ругал самого себя, такого рассеянного и забывчивого. Альбус Дамблдор, а это был именно он, не рад был находиться на этой улице, равно как и улица была не рада всему с ним связанному, начиная от волшебства в целом и заканчивая загнутыми кверху носками его экстравагантных туфель. Причины, по которым улица и её жители расстраивали директора Хогвартса, были намного серьезнее, но старик уверял себя, что другого выхода все равно не было. Многочисленные фейерверки по всей стране, ошибочно принимаемые магглами за гром и молнии — отличное тому подтверждение. И пусть в его тщательно продуманный план закрались непредвиденные обстоятельства и совсем уж неожиданные люди, все равно — Британия обрела свободу от кровавого тирана, и ничего не может быть лучше для её народа, ничего!
Наконец, во внутреннем кармане Альбус отыскал нужную ему вещицу, оказавшуюся чем‑то вроде серебряной зажигалки, откинул с ее верхнего конца крышечку и чем‑то там щелкнул. Ближний к нему фонарь погас, он щелкнул еще раз — погас и второй фонарь, но когда старик щелкнул в третий раз, первый фонарь зажегся вновь и уже не хотел гаснуть, сколько бы человек не тряс зажигалку и не грозил её создателю карой небесной.
— Вас скоро начнут фотографировать, директор.
Старик перестал размахивать вещицей и оглянулся на молодого человека в черной мантии.
— Да я тут вот… свет гашу. Мы не должны вызывать ни малейшего подозрения, мальчик мой! Ни малейшего! — поучительно произнес старик, сверкнув ясными голубыми глазами из‑под затемненных очков.
— А неприятностями не чревато ваше обращение с фонарями при помощи этой вещицы? Вы же не думаете, что ночами по маггловским улицам расхаживают толпы волшебников и развлекаются игрой со светом? — он удивленно пожал плечом.
— Хм… — Альбус поспешно засунул свое приспособление обратно в карман. — Действительно, идемте лучше к дому… Ты где, Северус?
Но молодой человек и не думал ждать своего директора. Его широкая и немного сутулая спина виднелась уже у самого дома номер четыре, и Альбусу ничего не оставалось, как печально покачать головой и направиться туда же.
— Профессор МакГонагалл, немедленно превращайтесь! — в ответ на яростное шипение Северуса кошка отвернулась и мяукнула. — Немедленно!
Запыхавшийся от быстрой ходьбы директор достиг, наконец, конечного пункта своего небольшого путешествия и с тяжким вздохом уселся на крыльцо дома.
— Минерва, ты неправа, и ты это знаешь, — мягко заметил он, — прекращай упрямиться! — только ему было позволено говорить таким покровительственным тоном с деканом Гриффиндора, и той все же пришлось принять человеческий облик.
— Вы не отдадите его… этому! — горячо зашептала женщина с острым носом и сердитым взглядом.
— «Этот», как вы позволяете себе выражаться, четко сказал вам написать своему посыльному, что ребенка сюда доставлять нет необходимости… — Северус театрально взмахнул рукой, словно резко вспомнил что‑то важное. — Как я мог забыть, он же не умеет читать! В вашей великой школе и такой малости научить не в состоянии!
— Хагрид не посыльный! И он умеет читать…гм…немного… — Минерва замялась, но быстро спохватилась, — а школа прекрасно всему учит, и то, что вы сбились с пути, молодой человек, еще не означает, что кто‑то в этом виноват!