Выбрать главу

Послание от Яргарда с приказом явиться утром следующего дня на какое-то важное совещание застало меня в отделе артефакторики, где я пытался добиться ответа: как можно выявлять и отслеживать артефакты Воплощения. Бледнеющие подчинённые и так и этак пытались мне объяснить, что они пашут, не покладая рук, но пока ничего не придумали. Мол, видеть магию так хорошо, как Скар, никто не умеет. Вот если бы агент Соланьяри поприсутствовала да зарисовала схему спящего заклинания так, как видит, а потом ещё поделилась ощущениями от работающего… Смерив запинающихся умельцев изучающим взглядом, я вынужден был, скрепя сердце, дать добро на привлечение Скар к разработке сигнальных артефактов. В конце концов, можно и самому проследить, чтобы тут делом занимались, а не плясками самцов вокруг моей девочки, иначе ведь точно не сдержусь. Додумать эту ревнивую мысль мне и не дал посыльный от короля, на счастье Вайтака и остальных артефакторов.

Что ещё за совещание? Да ещё в такой расплывчатой формулировке? И во дворце. Яргард обычно давал более точные распоряжения, чётко обозначая мои задачи. А тут явись неизвестно зачем. Интуиция взвыла предчувствием если не неприятностей, то чего-то очень на них похожего. Что ж. Посмотрим, что там за совещание такое важное и таинственное.

Скар не удалось выловить даже вечером. С докладом о проделанной работе ко мне явился её напарник. Я слушал его, делал пометки для себя, давал указания, на что обратить внимание им, а сам кипел внутри от желания немедленно найти эту трусишку и посмотреть ей в глаза. Ну ничего. Этот день за тобой, девочка. Посмотрим, что будет завтра.

А на завтра с самого утра я заявился во дворец к назначенному времени, как и было велено. В приёмной меня встретил какой-то слегка дёрганный Симон, отчего мои подозрения ещё больше обострились.

— Лорд Гиерно, его величество распорядился провести вас в малый зал совещаний, как только вы придёте, — вскочил он, стоило увидеть меня.

Вот как? Малый зал, значит? Всё серьёзней некуда.

— Он уже там? — интересуюсь, следуя за секретарём.

— Да, как и другие… участники совещания, — тихо сообщает мне Симон, прежде чем распахнуть передо мной двойную дверь, возле которой торжественно застыли королевские гвардейцы. Шагает через порог, объявляя: — Ваши величества, герцог Севастьен Гиерно прибыл.

Что ж, удержать лицо, шагая в зал, мне стоило немалых усилий. Еще можно было ожидать увидеть во дворце внезапно прибывшего Гельмута Сиродаса, короля Арганды, всё-таки он отец нашей королевы, по-крайней мере, её телесной оболочки. То вот наличие третьего участника этой сходки королей стало для меня настоящим потрясением и не сказать, что приятным. Ардораш Хаяси Босвар, правитель весьма недружественной нам Босварии, точно не был частым гостем в Сэйнаре.

— Приветствую вас, ваши величества, лорды. — Справившись с первым шоком, кланяюсь своему монарху и его высоким гостям, киваю старому графу Брокасту, невозмутимо застывшему по правую руку от Яргарда, по праву первого советника, и графу Россару, без участия которого эта встреча точно не могла состостояться, так как именно он отвечает у нас за внешнюю политику.

— Приветствую, герцог Гиерно, — невозмутимо отвечает Яр, остальные ограничиваются вежливыми кивками. — Поскольку все собрались, предлагаю начинать. Присаживайтесь господа.

Симон за моей спиной закрывает дверь и вокруг нас активизируются многослойные охранки, к которым и я приложил руку. За овальным столом занимаю положенное мне место по левую руку своего короля и позволяю себе, не скрываясь, изучить присутствующих, удостаиваясь таких же внимательных взглядов.

— Позвольте представить вам, уважаемый Ардораш, Главу Департамента госбезопасности Сэйнара герцога Севастьена Гиерно, — обращается Яргард к правителю Босварии, поскольку с королём Арганды мы знакомы.

— Рад знакомству, герцог, — кивает мне пожилой монарх. — Так это, значит, ваши подчинённые умеют выявлять артефакты Воплощения даже в спящем состоянии?

Мои предположения насчёт темы совещания оправдываются.

— Вынужден вас разочаровать, ваше величество. Такой подчинённый у меня только один, точнее одна.

— Женщина? — удивлённо вскидывает брови седовласый и черноглазый правитель самого патриархального королевства в Совванире.

— Так точно, ваше величество.

— И как она это делает? — недоверчиво уточняет он.

Замечаю боковым зрением едва уловимый кивок Яргарда, дающий мне добро на более подробные объяснения.

— Агент Соланьяри обладает уникальным даром видеть силовые линии любых заклинаний, даже спящих и скрытых. — О том что Скар ещё и умеет с ними "договариваться", как она называла это в детстве, монархам соседних держав знать не обязательно. — Могу я поинтересоваться причинами вашего интереса?