Выбрать главу

Только бы с Тодой было всё в порядке. Только бы не яд. От страха за родного и близкого человека трясутся поджилки и немеют руки, но я не позволяю себе терять время. Сейчас каждая секунда на счету.

К тому моменту, когда появляются целители, Севастьен уже успевает оказать первую помощь и замедлить действие яда. Всё-таки Рыжика отравили. А мне остаётся только исследовать рану, чтобы убедится в отсутствии в нём магического компонента. Друг дышит рвано и поверхностно, заставляя меня сжимать челюсти едва не до хруста, чтобы сдержать собственную панику. Он выживет. Должен.

А когда моего друга уносят в госпиталь, уверив, что состояние опасное, но вполне излечимое, я внезапно оказываюсь в крепких надёжных объятиях. Первым порывом пытаюсь вырваться, а потом эмоции побеждают и меня накрывает ими с головой. Тело сотрясается от нервного озноба, отчего зубы начинают выбивать дробную чечётку, и из горла вырывается судорожный всхлип. Тода мне, как брат. Я не смогу без него.

— Всё будет хорошо, Скар. Им займутся лучшие лекари. Его обязательно вытащат. Пойдём, — звучит над головой уверенный голос.

Потеряно киваю и позволяю Севастьену увлечь себя в его кабинет. А там меня усаживают на диванчик и вручают в руки стакан с какой-то жидкостью.

— Что это? — растерянно спрашиваю у нависшего надо мной начальника.

— Лекарство.

Принюхиваюсь и ощущаю характерный запах дорогого и довольно крепкого алкоголя.

— На лекарство не похоже. Мне ещё работать.

— Пей. Ты на сегодня свободна, — непреклонно командует лорд Гиерно.

— С чего бы это? — удивляюсь такому заявлению.

— Моего слова тебе мало? — удивлённо изгибает бровь мужчина.

— Нет, вы конечно начальник и всё такое, но у меня дело нераскрытое и напарник временно выбыл из строя. Так что некогда прохлаждаться, — пытаюсь вручить стакан ему обратно, но на мои пальцы ложатся его ладони.

— Тебе лично скоро будет предоставлена возможность раскрыть это дело можно сказать у самых истоков. А сейчас, Скар, ты потрясена, сильно расстроена и абсолютно выбита из колеи. Работать в таком состоянии я тебе запрещаю.

— Что за возможность? — цепляюсь я вниманием за услышанное.

— Пей, тогда расскажу.

Как говорила бабушка, любопытство кошку сгубило.

Глава 11

Дорогой виски обжигает горло и горячим теплом оседает в желудке, заставляя слегка прокашляться, моргая слезящимися глазами. Не сказать, чтобы мне сильно полегчало, но в голове слегка проясняется. Самообман, конечно, но и на том спасибо. Стакан из моих рук исчезает и я выжидательно вскидываю глаза на лорда.

— Выпила. Рассказывайте.

Севастьен иронично хмыкает, качает головой и поднимается на ноги. Всё это время он, оказывается, на корточках передо мной сидел. Как всегда, опекающий. И заботливый, да. Но герцог таким был с первого дня нашего знакомства. Даже, когда я откровенно дерзила и вызывала его на конфликт. Ничего это не значит. Ничего. И ревность его, вовсе не ревность. А именно опека и собственнические чувства. Нельзя себя обманывать. Мне это больше не нужно.

Пока я гоняю своих внутренних тараканов, мужчина приступает наконец к изложению информации. И первой же фразой ошарашивает меня основательно.

— Тебе придётся ехать в Босварию, Скар, — говорит он, присаживаясь в кресло напротив меня.

— То есть, как? Вот так просто? — растеряно переспрашиваю у начальника. Мне, конечно, доводилось сотрудничать с ребятами Россара, но я ведь ни разу не внешник. Хотя меня, конечно, пытались заманить в разведку, пока мой наставник своему коллеге не обьяснил, что меня из Департамента никуда не отпустит. А теперь что, отпускает, значит? Или я неправильно что-то поняла?

— Не просто. Под прикрытием, конечно. Король Босварии обратился к нашему с предложением сотрудничества служб госбезопасности наших стран. Сами найти этого умельца они не могут. А ты у нас — единственный в своём роде уникум, способный эти артефакты обнаружить даже в неактивном состоянии, — герцог хмурится, словно этот момент ему неприятен. А раньше он моими талантами восторгался. И всячески развивал и поддерживал. Хотя, если эти самые таланты и стали причиной моей командировки…

— Ну раз так, то я согласна, конечно. Правильно я понимаю, что мне будут обеспечены поддержка и прикрытие?

Перспектива оказаться в Босварии, да ещё на неопределённое время, конечно, не самая приятная. Уж больно там нравы специфичные. И отношение к женщинам оставляет желать лучшего. Но это интересный опыт. К тому же реальный шанс взять за шкирки этого артефактора. Подумать страшно, что ещё могут натворить эти перевёртыши с помощью его изделий. Вон уже новую цацку притащили. Да ещё сразу в Департмент. А из Сэйнара этого хитрого гада точно не достать.