Выбрать главу

КАМПУСНЫЕ ИГРЫ, КНИГА №1

СТЕФАНИ АЛЬВЕС

***

ПЕРЕВОД: ТГ КАНАЛ Niki Books

***

Copyright © 2023 Стефани Алвес

Все права защищены.

Никакая часть этой книги не может быть распространена или воспроизведена любым способом без предварительного письменного согласия автора, за исключением цитат для рецензии на книгу.

Эта книга — художественное произведение. Любые имена, места, персонажи или происшествия являются плодом авторского воображения.

Любое сходство с реальными людьми, событиями или местами совершенно случайно.

Редактор: Аманда Ораха

Дизайнер обложки: Стефани Алвес.

Эта книга содержит подробный сексуальный контент, графический язык и некоторые другие тяжелые темы.

Приятного чтения!

***

ПЛЕЙЛИСТ

ANGEL – The Weeknd

OVERDRIVE – Conan Gray

INTO IT – Chase Atlantic

HEAVEN – Julia Michaels

STARGAZING – The Neighbourhood

WHY – Sabrina Carpenter

THINKING BOUT YOU - Ariana Grande

STUPID – Tate McRae

IMAGINE – Ariana Grande

EYES OFF YOU – PrettyMuch

HIT MY LINE – Plvtinum, Chase Atlantic

LOVE IS (NOT) EASY – Chase Atlantic

MESS IT UP – Gracie Abrams

TEACH ME HOW TO LOVE – Shawn Mendes

PARADISE – Chase Atlantic

COMPASS – The Neighbourhood

***

Всем, кто чувствует, что никогда не бывает достаточно хорош, что бы он ни делал.

Я тебя вижу.

1

Новые начинания

Розали

Мои глаза расширяются, когда я вхожу в дом братства.

В доме полно народу. Когда мы заходим внутрь, повсюду звучит музыка.

— Мудак, — кричит девушка парню, который пролил на нее свой напиток. Я делаю шаг назад, стараясь не попасть под перекрестный огонь. Он отмахивается от нее и подходит к другой девушке, наклоняется, чтобы поцеловать ее, прежде чем перекинуть ее через плечо.

— Я же говорила тебе, — говорит Габи справа от меня. — Вечеринки братства становятся немного сумасшедшими. Разве это платье не подлежит только химчистке? — спрашивает она, поднимая бровь.

Я тру ткань своего белого шелкового платья между пальцами. — Ага. — Я прищуриваюсь на нее. — Но это вечеринка. Я хотела хорошо выглядеть.

Тем более, что это моя первая вечеринка. Вообще. Я не имею в виду семейные посиделки, которые моя мать устраивала в загородном клубе. Я имею в виду настоящую вечеринку. Выпивка, ребята, веселье.

Сегодня мой первый вкус свободы, и я собираюсь извлечь из этого максимум пользы. Если я пролью напиток на платье, я всегда могу сделать еще один. Хотя это один из моих любимых дизайнов, которые я сделала.

— Она хорошо выглядит, — говорит Мэди справа от меня. — Кроме того, лучше переодеться, чем недоодеться. — Ее красные губы вызывают у меня улыбку. Она права. И Мэди одета до совершенства. Ее темная кожа цвета красного дерева сияет от масла для тела, которое она намазала на свое тело, которое выделяется в обтягивающем черном платье.

Она отбрасывает свои длинные темно-каштановые волосы за плечо и наклоняется ко мне. — Не слушай Габи. Ее представление о моде — это худи от Таргет.

— И я поддерживаю это, — говорит Габи, проводя руками по своим черным джинсам. — Это вечеринка братства. Не гала-концерт или что-то в этом роде.

— Dios [Перевод с испанского - Боже], — бормочет Лейла, смеясь над выходками, которые мы привыкли видеть между Мэди и Габи. — Вы двое никогда не прекращаете спорить, — говорит моя лучшая подруга со школы, прежде чем повернуться ко мне лицом. — Давай, мне нужно выпить, если я собираюсь возиться с этими двумя всю ночь.

У меня вырывается смех, когда Габриэлла задыхается. — Как грубо, — говорит она, заставляя Лейлу закатить глаза от ее драматизма.

Лейла берет меня за руки, пока мы идем через комнату сквозь толпу. Мэди и Габи следуют за нами. Я откровенно смотрю на людей, играющих в Пиво-понг [Прим.: Пиво-понг — алкогольная игра, в которой игроки бросают мяч для настольного тенниса (пинг-понга) через стол, стремясь попасть им в кружку или стакан с пивом, стоящий на другом конце этого стола]. Парень стоит без рубашки, пока его друг поливает его тело алкоголем, а девушки его слизывают. Мои глаза расширяются, пока мы идем по дому.

— Господи, это было безумие, — выдыхаю я, когда мы входим на кухню. Здесь тише, но музыка все еще гремит в соседней комнате, эхом отдаваясь за дверь.

— Ты еще ничего не видела. Хеллоуинские вечеринки здесь просто безумие. — говорит Габи.

Мои глаза расширяются. — Действительно? — Я спрашиваю.

Она кивает с ухмылкой на губах. — Моя сестра ходила сюда. Она позволила мне пробраться к ней, когда я еще училась в старшей школе. Мой бедный маленький мозг подвергся воздействию вещей, которые никто не должен видеть в этом возрасте, — размышляет она, качая головой.

Мэди закатывает глаза. — Тебе было шестнадцать, — говорит она. — Твой мозг, вероятно, уже был испорчен к тому времени.

Габи фыркает от смеха. — Истина. Ты знаешь меня так хорошо. — Улыбка расплылась по ее лицу, заставив нас всех смеяться.

Дверь открывается, когда кто-то входит, и Лейла ругается. — О боже, — говорит Лейла, приседая позади меня. — Спрячь меня.

— В чем дело? — Я спрашиваю.

— Тиффани только что вошла, — шепчет она. — Я окажусь в тюрьме за ее убийство, если мне еще раз придется услышать о ее испорченных отношениях. — Она сужает глаза. — Я тебе завидую. Живёшь одна в огромной квартире.

Я опускаю глаза. Сколько себя помню, я чувствовала себя виноватой из-за своих денег. Я из семьи, которой никогда не приходилось ни о чем беспокоиться. Всё, что я когда-либо хотела, у меня было. Даже квартиру я точно не хотела.

Моя мать могла бы арендовать эту квартиру и купить там всю мебель, но меня это не одурачит. Она вообще не поддерживает мою мечту поступить в колледж.

Чего она действительно хочет, так это напомнить мне о жизни, которая у нее есть, о жизни, которую я могла бы иметь, если бы я только вышла замуж за богатого. Но я этого не хочу. Я следую за своей мечтой, поступить в колледж и стать самой собой. Я хочу запустить линию одежды, и я не позволю матери удержать меня от этого.

— Она ушла? — спрашивает Лейла, когда дверь снова закрывается.

Я оглядываю комнату, но нигде не вижу соседки Лейлы. Я киваю, и она выдыхает, отрываясь от земли. Она поправляет свой фиолетовый комбинезон, ткань облегает ее полную фигуру.

— Не могу поверить, что ты живешь за пределами кампуса в огромной квартире, и ты всего лишь первокурсница, — говорит Габи.

— Ага, ну. — Я вздыхаю. — Моя мама сказала, что общежития предназначены для шлюх и наркоманов.

— Кажется, мы крутые шлюхи, — с ухмылкой говорит Габриэлла Мэди.

— И наркоманы, — отвечает Мэди, заставляя нас смеяться.

— Я, по крайней мере, хотела попробовать, понимаешь? Я всегда представляла себя в общежитии, когда думала о поступлении в колледж.

Габи качает головой. — Ты ничего не упускаешь, кроме надоедливых соседей по комнате и страха заразиться инфекциями в душе.

— Э… я твоя соседка по комнате, — говорит Мэделин, прищурившись.

Габриэлла ухмыляется; ее глаза на мне. — Точно моя точка зрения, — говорит она.

— Как будто тебе лучше? — говорит Мэди. — По крайней мере, я не провожу людей в общежитие, когда ты пытаешься уснуть.

Габи сталкивается с Мэди. — Это было только однажды, — говорит она, поднимая палец. — И в свою защиту я думала, что ты спишь.